Ivaksa komentáře u knih
Skvělá kniha, ovšem velice odborná, psaná pro vysokoškolské studium. Ale i pro laika hodně zajímavá.
Příběh o najivních , postupně se hroutících představách dobrodružné cesty za čáru v době komunismu. Tvrdé prozření v depresivním prostředí sběrného lágru, popsal Pluhař dokonale, jak je pro jeho styl typické. Opravdu na člověka padá tísen' a nemyslím si, že by šlo o nějaké bůhvíjaké přehánění poplatné tehdejšímu režimu. Nakonec čas nám ukázal, že demokracie má mnoho podob a že nikomu pečení holubi do úst sami nelétají.
Báječná kniha, skvělý průvodce lehčím i těžším rodičovstvím. Jen bych chtěla zdůraznit, že ač nám mohl v mnohém ujet vlak, nikdy není úplně pozdě pozvolna začít.
To byla hrůza! Myslím nuda.Dlouhý vleklý děj,milión postav a jmen,předlouhé popisy ničeho.Jsem vážně dobrá,že jsem dočetla.Film byl působivější i když mnohé vynechal.
Mě ta láska tragická nepřišla,i přes ten konec.Rozhodně došla velkého naplnění.Celý příběh byl vyprávěn velmi poutavě,místy byl úsměvný,hodně se toho událo a nenudilo ani náhodou.Ten kontrast východního a západního smýšlení nebyl přehnaně černobílý,ačkoliv některá přesvědčení muslimského světa mě skutečně šokla.
Velmi pěkné čtení.
Škoda,že jediné nakladatelsví vybralo tak těžkopádnou překladatelku.Po první kapitole odkládám.
V této knize jsem se dozvěděla několik skutečně zajímavých věcí.Musím uznat,že léčení psychiatrických případů s pomocí skenů mozku je vlastně stejně logické jako léčení jiných tělesných nemocí na základě utz nebo rentgenu.
Zklamalo mě ale kolik balastu kniha obsahuje a jak je úmyslně výtisk nafouklý nekonečným opakováním již popsaného.Shrnování do dvaceti bodů na konci každé kapitoly a podobně.
Kniha se velmi dobře čte,ale místy je až zvráceně puritánská,patrně ovlivněná autorovou silnou vírou v Boha.
Tohle bylo nádherné. Už dlouho jsem si nepoplakala s takovým požitkem. Dojetí, smutek i radost a jedno velké zadostiučinění.
Mimochodem nemohu se nezmínit, jak moc důležitý je překlad. Nebot' knihu, kterou jsem si zapůjčila vydalo nakladatelství Erika a já už po první kapitole jsem byla zklamaná z nepěkného, tuhého přeložení do češtiny . Znova do knihovny, Melantrich-famózní překlad Magdy Hájkové.Tak to bylo zcela jiné kafe a já čas od času porovnávala a nestačila se divit, jak moc, moc na tom záleží.
Celkem pěkná,odpočinková knížka.V tomto výjimečném případě však byla překonána filmovým zpracováním.
Odpad,který jsem nedočetla.Neumětelské,povrchní,o ničem.
Tato kniha existuje,byla vydaná v ČR,ale obrázek načíst nejde.Celá kniha je v kostce o tom,že by stačilo nejíst maso a zdraví planety by se naprosto obnovilo.
Byl to obrovský napínák. Stejnojmený film byl velmi slabý odvar.
Souhlasím s předchozími komentáři stran zdlouhavosti některých opisů.
Musím se přiznat, že pro četbu jsem se rozhodla díky filmu.
Ten u mě boduje jako jeden z kultovních.Některé nejasnosti jsem si ovšem chtěla knihou doplnit a ačkoliv atmosféra ponurého opatství byla popsána dokonale,dojem z knihy mi kazily nekonečné monology mnichů zabývající se náboženskými úvahami,kterých bylo opravdu moc.Moc!
Jen díky tomu dávám tři hvězdy,kniha jistě zaslouží více,ale já mam ráda když mě čtení víc baví než trápí.Zde to bylo vyrovnané.
Jsou to geniálně pochmurné básně,ale dětem bych je nedoporučovala (natož nutila ve škole). Jejich kouzlo neocení a jako povinné recitace otráví.
Není důvod přecen'ovat tak útlý námět, jež připomíná spíš pohádku na dobrou noc, a kterou knižně nachal vydat přítel zesnulého autora. Proto dávám symbolicky jednu hvězdu, domnívám se, že ač by časem z tohoto vzešlo možná velké dílo, tento vydavatelský počin nijak zvlášt' čtenáře neobohacuje.To nemění nic na mém obdivu k Marcelu Pagnolovi.
Byla to celkem sranda, hodně pubertální jazyk.Druhou takovou už nemusim, ale jednou pro zasmání, s vědomím,že i moji synové jednou budou takhle třeba uvažovat..Proč ne. :-)
Úžasný příběh chudého čínského rolníka, sedláka a nakonec boháče.Od rozechvělého mladíka až po zámožného pána můžeme pozorovat přirozenou změnu v lidské povaze, kterou formují okolnosti.
Jeho věrná žena však jakoby měla skromnost implantovanou v mysli už nadoživotí, nebot' kruté dětství v roli otrokyně jí nedalo možnost už nikdy vzlétnout.
Jedna z nejlepších knih, napsaná lehce a čtivě.
Tato kniha je trochu oříšek,někde se jako autor mylně uvádí Čin Ping Mei,což v překladu znamená Květy slivoně ve zlaté váze.Jde ale o doslovný překlad názvu knihy.
Skvělá kniha o tom,jak partnerská nevěra může přejít do pozadí,pokud přijdou důležitější a vážnější životní rány.