MilanCFC komentáře u knih
Souhlasím s komentáři níže, po Rychlých šípech pro mě nejlepší foglarovka. Jako hlavní hrdina, i já jsem kdysi jako malý objevil místo, kde se dobře přemýšlelo a nápady přicházely samy :-) Skvělá kniha.
Výborná a skutečně čtivá stostránková "rychlovka", která stoprocentně poslouží svému hlavnímu účelu. A řekl bych, že takový ideální předstupeň před Čapkovými Hovory. Úžasná kniha.
O něco lepší než první Netopýr, ale stále to není ten Nesbo. Ten teprve přijde :-)
Dal jsem se do čtení vlastně jen proto, abych věděl, jak to celé nakonec dopadne. Asi to bylo lepší než předcházející díl, což byl u mě totální omyl, bylo to o něco čtivější, ale tak nějak toho bylo moc, a v jednu chvíli jsem ani nevěděl, jestli čtu Milénium nebo Laru Croft. U sesterského souboje jsem se upřímně pobavil, což tak rozhodně zamýšleno nebylo. Milénium, zásadně rozdělené na dvě části, bych už zde definitivně ukončil.
Čapek své cestopisy postupně šperkoval a zde je to naprosto jasně vidět. Budu to tu opakovat, ale opravdu máte pocit, jako byste tam byli s ním a viděli to vlastníma očima. Čapek byl neuvěřitelně všímavý a ještě tak dobrý, že vše okolo sebe dokázal mistrně dostat do textu či obrázků. K tomu se sem tam mihne humornější prvek, který tak vše nádherně doplní. Závěr je opravdu typický a svou zprávou Evropě o hrdinech rovněž plný Čapka.
A znovu se potvrdila autorova láska ke čtyřnohým kamarádům, ti jsou zkrátka snad ve všech jeho dílech, a to je strašně roztomilé a krásné.
Za týden a něco nás čeká cesta právě do této oblasti, takže přečtení tohoto cestopisu bylo načasováno bezvadně.
Kromě původních pohádek z Devatera pohádek tu jsou dvě nové jako přídavek a ty jsou neméně nádherné, až takové smutně nádherné. Čtěte a kochejte se.
Docela originální! Skvěle zpracováno a především nádherně ilustrováno. O tomto období, našem odboji a této konkrétní skupině neobyčejných hrdinů by se mělo vědět, a i kdyby měl být tento komiks pro některé prvním schůdkem na cestě k detailnějším titulům a odbornějším publikacím, pak jedině a jedině dobře. Tito muži si zaslouží náš obdiv a naše poděkování.
Četl jsem kdysi na základní škole, a to opakovaně. Jako mladý a nadšený sportovec jsem si příběh pochopitelně zamiloval a nedal jsem na něj dopustit. Této knize absolutně vůbec nic nechybí a všem mladým klukům (a snad ne jen jim) plně doporučuji.
Taková sbírka kratších či delších povídek, úvah či aforismů. U těch se čtenář i pobaví, viz citátek níže. Jinak však jde trochu znát, že jde o povídky, které jsou teprve v plenkách. Sbírka byla vydána v roce 1918, ale některé texty byly napsány ještě dříve, to se oba bratři teprve vypisovali, ačkoliv taková povídka Antika a křesťanství, to je naprosté dělo :-) Jazyku to ovšem nijak neubírá.
"Nepoddá-li se žena, vítězí; poddá-li se, diktuje podmínky vítěze; v obojím případě získává."
Myslím, že šlo o Čapkův první takový cestopis (1923), a stejně jako u jeho povídek, i v tomto žánru se postupně zdokonaloval a styl šperkoval. Italské listy jsou o něco slabší než jejich následovníci jako výlety do Anglie, Holandska či Španěl, ale stále jde o velice obohacující text a zážitek.
Určitě o něco lepší než první díl série, ale hvězdičkově hodnotím stejně. Nějak mi tam stále něco chybí. Něco, co mě bude nutit tu knihu z ruky prostě nedat a číst dál a dál.
Já jsem byl tedy na rozdíl od předešlých o tuto knihu v dětství ochuzen, mě jako malého nikdy nepotkala :( Nicméně dostal jsem se k ní dnes a naprosto chápu ono okouzlení a již si ji zapisuji do pomyslného seznamu knížek, které hodlám předčítat vlastním dětem. Ne jen, že obsah děti zaujme a pobaví, on hlavně také úžasně vychovává. A o ilustracích se netřeba bavit, ty jen dovrší již tak nádhernou knihu.
Nevinný jedinec versus novináři a tisk. Až strašidelně trefné, a to už v roce 1927. Poslední odstavec povídky je opravdu mrazivý.
"...jak se lidi naučili létat, tak musili dolů pod zem"
V části jedné věty řečeno naprosto vše.
Úžasný jazyk a úžasný překlad, to jsou vyloženě perly. Slovní přestřelky jsou parádní a dynamické. Na dnešní dobu se o moc zlou ženu nejednalo, ale tehdy to jistě byla až šokující dáma.
Jazyk, jakým zde pan Vrchlický popisoval císařovu lásku k manželce a k českým zemím, byl zkrátka nádherný. A ač jsou ve filmovém zpracování použity písně a hlasy našich velkých umělců, zde v knížce mi nechyběly.
Já jsem nadšen, spojit prvky detektivky a sportovního prostředí, to je dle mého gusta :-) Jen jsem s hrůzou zjistil, že další přeložený díl je až devátý v sérii, takže nezbývá než přečíst to mezi v angličtině. Toto si nechci nechat ujít jen proto, že se tomu u nás asi nevěřilo. 4 hvězdy proto, že si pro ten zbytek nechám otevřená dvířka pro tu pátou :-)
Nádherné dílo plné všech emocí. A klobouk dolů před překladatelem p. Hilským.
Tato kniha je o trošku slabší než hercova první a není v ní tolik humoru, nicméně i tak se v ní našlo několik pasáží, u kterých jsem kuckal smíchy, a je to stále moc milé čtení. Pasáže z výletu po Evropě jsou úžasné a vtipné, zatímco nad pasážemi s jednotlivými proslovy a řečmi se jeden zastaví a přemýšlí. Rozhodně doporučuji, ne jen fanouškům seriálu.
Silné, fakt silné. Z kapitol Rakety a těch následujících jsem měl husí kůži, ale poslední část, to byla horská dráha emocí. Přečeteno jedním dechem.