Majollica komentáře u knih
Holly Ringland propojila originální nápad, silný životní příběh a exotickou Austrálii a povedlo se jí vykouzlit nebývale působivý a citlivý román. V něm Alice skládá svůj životní herbář, květiny i jejich významy dokreslují její pouť a vedou nás tou jedinečnou zahradou ...
Krásný dojem však bohužel opět kazí překlad paní Bronislavy Grygové - její moravismy a jiné nevhodné, ba dokonce i chybné výrazy působí zcela nepatřičně a rušivě. Jako plevel. Ten sice naštěstí Ztracené květiny nezničí, ale dost jim vadí.
Místy hřejivé, místy dojemné, dostatečně procítěné, romantické tak akorát a chvílemi i hodně vtipné. Velmi příjemné, odpočinkové čtení :o)
Krásné, nadějeplné a na duchu povznášející vyprávění... Příběhy těch, kteří uvízli ve slepých uličkách, zůstali bezradně stát uprostřed své životní cesty a nevěděli, kudy dál, než se objevil ten, který si všímal, aby díky jeho prostým, moudrým radám a s trochou tolik potřebné perspektivy znovu našli svůj směr ... Máte i vy svého Jonese?
Příběh o smrti plný života. Vím, zní to jako oxymóron, ale taková tato knížka skutečně je: plná pochopení, nesmírné lidskosti a touhy žít. Ač vědoma si smutku v kořenech, dívá se nahoru, do koruny, kde je slunce a naděje ...
Výborně vystavěný příběh, skvěle vykreslené charaktery postav, strhující závěr. Už se moc těším na Anatomii vraždy! :-)
Komentář čtenářky Elfos už snad nemůže být výstižnější. Skutečná lahůdka umocněná výborným překladem. Takový koktejl chytrých zápletek, šarmantních postav, inteligentního humoru, nadsázky, cynismu a jazykových hříček si ráda nechám líbit. A už se moc těším na další rundu! ;-))
Román Eleanor Brownové mě opravdu potěšil. Sledovala jsem osudy všech hlavních postav s takovým zájmem a zaujetím, že jsem pokaždé knížku odložila jen velmi nerada a jen kvůli jiným neodkladným povinnostem ... Sestry sudičky, to jsou především perfektně vykreslené charaktery, psychologie a vývoj postav, autorčin vytříbený smysl pro detail, hluboké porozumění pro lidské chyby a selhání, a jako koření toho všeho trefné citace ze Shakespeara ve vyváženém poměru a správně načasované. ... "Přijely jsme domů, protože jsme selhaly." Tak začíná vyprávění, ve kterém sledujeme cestu za nápravou či nalezením sebe sama každé z nich. Vyprávění v 1.osobě množného čísla, což se v tomto případě ukázalo jako skvěle promyšlený tah. A kromě jiného také vyprávění o lásce ke knihám a čtení, a díky tomu mě bavilo ještě víc! :o)
Znamenité! Skvělý inteligentní humor, vtipné gagy, vynikajíci překlad. U Wodehouse se pokaždé báječně odreaguji ;o))
Tuto knihu jsem četla jen v originále (Boy - Tales of Childhood), bylo to mé první setkání s autorem. Hned po prvních pár stránkách jsem si Roalda Dahla zamilovala :o) Moc hezké je jeho líčení pravidelné "povinnosti" chlapců internátní školy testovat nové vzorky sladkostí z nedaleké čokoládovny a zapisovat svá hodnocení do příslušných tabulek... Svůj klukovský sen stát se nejlepším výrobcem té nejúžasnější čokolády na světě si později alespoň částečně splnil svou další skvělou knížkou Karlík a továrna na čokoládu. :o)
Další svazek pohádkových příběhů o skřítcích muminech vypráví o tatínkově mládí a jeho mladických dobrodružstvích. Tove Jansson dokázala ve všech svých knížkách úžasným způsobem předat životní moudrost a hluboké pravdy o lidských hodnotách, a to zcela nenásilně, lehce. K tomu přidala muminkům báječný smysl pro humor a jedinečné ilustrace... Pro mne je to pokaždé balzám na duši :o)
Kultivovaný, osobitý, inteligentní, originální. Přesně takový je pro mě tento román. Kombinace humoru a hlubokého vhledu z něj činí velmi osvěžující a milé překvapení. Kdo chce a umí hledat, najde si radost a štěstí i mezi jeho řádky. Není povrchní, proto zůstane určitou sortou čtenářů nepochopen. Biblioterapie není druh adrenalinového sportu a biblioterapeut není zápasník MMA. Kdo má rád muskulaturu v akci, nechť se raději poohlédne jinde. Tento román zkrátka není pro každého, a myslím, že je to tak správně.
To, že Sarah Waters umí skvěle a poutavě vyprávět, jsem poznala už při čtení její prvotiny Špičkou jazyka. I nyní zůstáváme v Londýně viktoriánské éry, u náklonnosti a lásky mezi ženami, ale tentokrát nás autorka provede ženskou věznicí a celý příběh okoření pro tehdejší dobu typickým spiritismem, čímž ještě zvýší už tak značnou atraktivitu námětu. A díky vynikajícímu zpracování drží laťku stále hodně vysoko. Psychologii postav, niterné pocity a pohnutky, společenské konvence té doby, Millbank, spiritistické seance a jejich zákulisí, to vše odhaluje se smyslem pro detail a atmosféru.
Nudné popisné pasáže? Žádnou jsem nenašla. Ztrácení se v rodinných příslušnících? Probůh, krom hlavní postavy jich je všehovšudy šest, to snad není tolik... A ostatní postavy, především vězeňkyně, jsou vždy dvěma třemi slovy připomenuty, takže ani v nich žádný zmatek čtenář mít nemusí. Selininy zápisky nelogické, nesmyslné? V žádném případě! Možná jsou místy zkratkovité, přesto ukazují dost z pohledu druhé strany a pro pochopení celého příběhu jsou zcela zásadní. A konečně "neustálé přeskakování časových linií" - podotýkám, že jsou pouze dvě, s odstupem nejdéle dvou let - vůbec není zbytečné a čtení rozhodně neztěžuje.
Pro mě je Náklonnost další nevšední a inteligentní román, který jsem si opravdu vychutnala.
Velmi šikovná a praktická příručka pro studenty i lektory. Obsahuje 60 krátkých lekcí, pomocí nichž odstraníte ze své angličtiny čechismy. Publikace je rozdělena do pěti částí: Gramatické chyby, Chyby ve slovní zásobě, Chybně používané fráze, Chyby v pravopisu, Chyby ve výslovnosti. Na konci knihy je k dispozici klíč ke cvičením. Takový stručný Don Sparling :o)
Zajímavá exkurze po zvycích, obyčejích a rituálech a samozřejmě také do historie Slavnosti Všech svatých. Hesla, řazená podle abecedy, jsou zpracována na jednu až dvě stránky, bohatě doprovázená reprodukcemi starých pohlednic a kolážemi. Velmi příjemné čtení na listopadové večery, zvláště ten dušičkový :-)
Stejně jako čtenářka, která vložila svůj komentář do anotace, byla jsem i já zprvu trochu překvapena obsahem knihy a způsobem, jakým byla napsána. Stan Lauryssens se rozhodl vylíčit svou zpověď - věřme, že pravdivou - uměleckého a investičního makléře specializujícího se na dílo Salvadora Dalího, "zlatokopa", který se za obchodování s padělky Dalího děl dostal do vězení. Střípky ze života Dalího a jeho věčné múzy Galy tu působí jen jako koření autorova příběhu. Ano, pro někoho je to možná málo. Ty střípky jsou však natolik šokující, excentrické a ostré, že pro mne jich tam bylo právě dost, tím spíš, jsou-li pravdivé. A já věřím, že ano. Je to skutečný příběh o Dalím a o obchodování s uměním vůbec.
Otázky nás, lidí, a k nim kočičí odpovědi. Z nich se dozvíme víc, než by se na první pohled mohlo zdát ... Skuteční milovníci kočiček (ke kterým patřím i já) budou jistě vědět, co tím myslím ... :o)
V anotaci se praví: "Pohádky o ježčí rodince s krásnými ilustracemi Karla Franty pro nejmenší děti." Nu, já jím uvnitř stále jsem, co naplat ... :o) Zábavná a neskutečně roztomilá knížka. Kdyby se bývala ke mně dostala, když jsem byla opravdu malá, určitě bych si s brášky ježky chtěla hrát ... ;-) Velké doporučení rodičům těch nejmenších!
Tu knížku jsem četla před třinácti lety, a mám stále v živé paměti, jak mě napínala, fascinovala a jak jsem se u ní bála... Doporučuji! ;o)