Nová kniha Rainer Maria Rilke
Francouzské básně
První ucelený český překlad Rilkeho francouzských básní doplněný vysvětlivkami a komentáři v synoptickém vydání. Přeložil a komentáři vybavil Miloš Kučera, obra... detail knihy
Populární knihy
/ všech 61 knihNové komentáře u knih Rainer Maria Rilke
„I když umím ocenit schopnost originálně pracovat s jazykem, k poezii, snad vyjma té humorné, jsem si nikdy nenašel cestu. Spíš než urputná snaha učitelů, abychom se naučili básně vykládat, za to asi může můj styl myšlení; básnická nejasnost, neurčitost, mnohoznačnost, mnohomluvnost – to jsou přesně ty prvky, kterým se ve vlastním vyjadřování snažím vyhnout. To neznamená, že by básník nedokázal napsat pro mě atraktivní a čitelnou prózu, ale Rilke mi nesedl ani v tého poloze. Nedokázal jsem se do něj vcítit, pochopit jeho povahové rysy, emocionální a myšlenkové procesy. I když obvykle bývám k rádoby fundovaným doslovům literárních „odborníků“ z dob socialismu (kdy vyšlo toto vydání knihy) velmi skeptický, přikláním se v tomto případě k názoru autora tohoto doslovu, že Rilkova próza je spíše jakousi účelovou pózou než skutečným vyjádřením autorových niterných pocitů.“... celý text
— Taťka Hraboš
„Čteno že zvědavosti, opravdu se mi líbily asi jen tři povídky ale stejně mám pocit, že si od autora v budoucnu ještě něco přečtu.“
— boticelli
„Rilke sám přiznával, že se nejedná o autobiografii, že psal Malta aby si ušetřil vlastní zánik a tedy k vůli vlastnímu zdraví. Jenže dílo jež na autora mohlo působit terapeuticky, na čtenáře může působit úzkostně. Jeho emotivní umělecká vize s jakou zde stylizuje smrt, tíseň a strach alespoň ve mne tento pocit vyvolala, ale podobné literární emoce jsem očekával, nebyli mi tedy ke škodě.
Nic naplat, není to lehké čtení. Tento "antiromán", v němž autor své vlastní bytí proměnil nejvíce do podoby básnické, si tedy žádá čtenáře zvyklého těžkých hutných a až vědeckých básní, ten jej pravda dokáže docenit nejvíce.
A jen tak na okraj. Zápisky Malta Lauridse Brigga mi kdo ví proč připomněli Proustovo Hledání ztraceného času, možná jen
svou složitostí, dobou i místem, estetikou slova i věty a svým osobitým a nečitelným přístupem k autobiografii (přiznám, také tím, že jsem Prousta nedávno četl)... ale říkám si, znali se ti dva, potkali se?“... celý text
— Adam84
„Smrt na každém kroku, nemoci, melancholie, odcizení, úzkost. Hutné čtení, které si člověk musí dávkovat. Ale víte co? Mě tahle morbidní knížečka po celou dobu fascinovala.
Atmosféra je těžká, z příběhů sálá osamělost, a přesto je v tom něco hypnotického, co člověka nutí číst dál. Možná je to právě ta neodvratnost, možná syrovost emocí. Možná to, jak Rilke (s až chirurgickou přesností) zachycuje tíseň.
Četla jsem po částech, někdy musela přerušit, nechat doznít, rozležet. Není to pohodové čtení, není to kniha, kterou zhltnete na posezení. Je to něco, co se vám vryje pod kůži, vsákne do mysli a ještě dlouho po dočtení bude strašit v hlavě.
„Býti milován, znamená vznítit se. Milovati, toť svítit nevyčerpatelným olejem. Býti milován, toť zanikat, milovati, toť trvat.““... celý text
— dasa6360
„Je vidět, že toto dílo psal básník, ten vtiskne do slov i jiné významy a hloubku, nejen to, co znamenají. V deníku je rozebíráno několik tváří člověka, vztah člověka ke smrti, dále pojednání o verších, vztahu k matce, vzpomínky na dětství i vztah k ženám. Není to lehké čtení, člověk se musí soustředit, aby mu neuniklo to, co je mezi řádky. Miluju tyto starší knihy psané nádherným jazykem.“... celý text
— Kory98
Knihy Rainer Maria Rilke
| 2026 |
Francouzské básně |
| 2007 | Dopisy mladému básníkovi |
| 1967 | Zápisky Malta Lauridse Brigga |
| 1999 | Elegie z Duina |
| 1990 | ... a na ochozech smrt jsi viděl stát |
| 2003 | Sonety Orfeovi / Die Sonette an Orpheus |
| 1944 | Kniha hodinek |
| 1966 | Kniha obrazů |
| 1997 | Příběhy o milém Pánubohu |
| 2002 | Elegie a sonety |
Štítky z knih
dopisy korespondence biblické příběhy Panna Marie biblické postavy 1. století sonety dvojjazyčná vydání němčina německá literatura
Rilke je 40x v oblíbených.



