Mišima Mišima přečtené 45

☰ menu

Pohřební obřad

Pohřební obřad 2004, Jean Genet
5 z 5

Genet si vysnívá metapříběh, o tragickém osudu 16-letého milicionáře Ritona, který se dává do služeb hitlerovců a bojuje proti své vlasti. Pro Ritona není Francie "jeho" vlastí a stejně je tomu i v případě Jeana Geneta. Principy "estetiky krutosti" a "estetiky odporného" jsou zde důsledně rozvíjeny! To se týká i sexuálních výjevů, dosti podrobně popisovaných. Navzdory tomu však Genetův román splňuje označení "báseň v próze."... celý text


Verlaine

Verlaine 1987, Pierre Petitfils
5 z 5

Výbor Verlainovy poezie "Slova na strunách" podnítil mou touhu dovědět se něco více o básníkově "pestrém" životě a tak jsem si již před mnoha lety Petitfilsovu knihu koupil. Oceňuji zejména faktograficky podrobný autorův přístup k Verlainovi! Podobnému stylu dávám přednost i u biografií jiných umělců, románové zpracování mne neuspokojuje.... celý text


Slova na strunách

Slova na strunách 1968, Paul Verlaine
5 z 5

Bylo mi 17 let, když jsem tuhle knížku poprvé četl a mnohokrát jsem se k ní pak v životě vracel. Myslím, že je to nejlepší Výbor z Verlaina, který byl u nás vydán! A také prozaické dadatky k Výboru jsou skvělé.... celý text


Kněz a ministrant

Kněz a ministrant 2002, Oscar Wilde
2 z 5

Oscar Wilde se k tomuto dílku veřejně nehlásil, ačkoli právě na ně se ho u soudu ptali. Podotkl pouze, že je "špatně napsáno" a že jsou jen díla dobře nebo špatně napsaná, nikoli díla morální nebo nemorální. Mladý ministrant Wilfred má již 14 let, nejde tedy o skutečnou pedofílii. Možná že Wildovi vadil přílišný patos v tomto spisku, protože dojetí vždy přebíjel ironií - nicméně se přiznám, že při čtení Kněze a ministranta jsem se dojetí neubránil.... celý text


Balada o žaláři v Readingu

Balada o žaláři v Readingu 2011, Oscar Wilde
5 z 5

Doporučuji čtenářům tohoto Wildova díla srovnat si překlad Františka Vrby(zde) s překladem "Vězeňské balady z Readingu", vydané nakladatelstvím Radix. Tam překladatel překládal Wildovy verše doslovně a vedle nich uváděl anglický originál. Proč o tom píši: myslím, že cílem překladu by mělo být vystižení "ducha" díla, ne otrocký převod do češtiny! Rozdíl v obou překladech Balady je obrovský - zde krása, tam katastrofa!... celý text


Básnické dílo

Básnické dílo 2007, Paul Verlaine
2 z 5

Kdybych ve svých 17-ti letech četl tyto překlady a ne vynikající výbor z Verlainovy poezie Slova na strunách, stěží bych se kdy později k jeho poezii vrátil. Překlady básní jsou samy o sobě jazykovým oříškem a stejná báseň se v různých překladech od sebe výrazně liší! Mnohdy také nelze autora přeložit doslovně. Franclovy překlady nejen že postrádají hudebnost, na které si Verlaine tolik zakládal, ale je v nich i spousta archaismů, básnické veteše, což bude tuto knihu činit hlavně pro mladého čtenáře dosti nestravitelnou.... celý text


Poslední dny Charlese Baudelaira

Poslední dny Charlese Baudelaira 1997, Bernard-Henri Lévy
5 z 5

Ani v této knize mne Lévy nezklamal! V ději samotném je určitá míra literární mystifikace, není to suchá biografie dat a Baudelairova osobnost je viděna z pohledu různých lidí, kteří s ním v průběhu života přišli do styku.... celý text


Sartrovo století

Sartrovo století 2003, Bernard-Henri Lévy
5 z 5

Touto knihou jsem byl nadšený, i když o Sartrovi žádné další biografie u nás dosud nevyšly, pochybuji, že by se svého ukolu zhostily lépe. V Sartrovi bylo více Sartrů, jak tvrdí sám autor. Lévy je nanejvýš objektivní v hodnocení svého hrdiny a přes veškerou kritiku říká, že "je lepší mýlit se se Sartrem, než mít pravdu s Camusem."... celý text


Měsíční kámen

Měsíční kámen 2015, Sjón (p)
4 z 5

Hmm, je to vskutku brilantně napsáno - řek bych až příliš brilantně. Ty sexuální scény, pokud by byly jako obrazy, daly by se vnímat skoro jako tvrdá pornografie. Ale současně v nich není nic nadbytečného, realita je také taková! Sexuální orientace toho l6-letého hocha ovšem zůstává záhadou.... celý text


Ubohý pan Kufalt

Ubohý pan Kufalt 1934, Hans Fallada (p)
4 z 5

Od Fallady jsem zatím četl Pijana a Každý umírá sám. Této knize u mne předcházela výborná televizní inscenace se stejným názvem. Asi proto dávám o hvězdičku méně! Zdá se mi, že tentokrát, a to se stává opravdu zřídka, předstihl film svou literární předlohu. A také ve srovnání s těmi dvěma výše uvedenými knihami, se mi Kufalt zdá literárně slabší.... celý text


Charles Manson: Život a doba

Charles Manson: Život a doba 2016, Jeff Guinn
5 z 5

Knih o fenoménu Charles Manson jsem v minulosti četl několik (tahle je v pořadí čtvrtá). Guinnovu knihu však zatím z toho přečteného hodnotím jako nejlepší! Nesnaží se čtenáře příliš šokovat, ale krok za krokem odhaluje celou Mansonovu narušenou osobnost, stejně jako situace kolem ní, které v konečném důsledku vedou k výsledné Apokalypse.... celý text


Každý umírá sám

Každý umírá sám 2012, Hans Fallada (p)
5 z 5

Stejně jako v Pijanovi, i zde jsou lidé a prostředí znamenitě vykresleni. Určitě i v Německu byli lidé, kteří se Hitlerovi a jeho zrůdnému režimu dokázali vzepřít a zaplatili za to cenu nejvyšší. Bylo jich ale málo!... celý text


Pijan

Pijan 1997, Hans Fallada (p)
5 z 5

Plná závislost na alkoholu vzniká až po dost dlouhé době. Když se s pitím začne již v raném mládí, může být člověk za několik let už v tom. Erwin Sommer začal ale pít ve zralém věku, proto je ta jeho rychlá závislost na alkoholu podezřelá! Román mne zaujal hlavně přesným popisem daného prostředí a sugestivní kresbou těch týpků ve vězení a pak v "léčebně." Léčebna to nebyla ani náhodou, spíš nacistický detenční ústav. A potom také nádherné zachycení hrdinovy narůstající opilosti při konzumaci různých alkoholických nápojů.... celý text