Sidonie komentáře u knih
Asi nejslabší od Kinga, co jsem četla. Sice samotný nápad je dobrý: vykreslit tu bezmoc, když nemůžete víc než se dívat.
Jenže to nějak postrádalo logiku.
SPOILER
Ta ženská se svlékne, nechá se připoutat a pak si vzpomene, že to vlastně nechce. A on je najednou úchyl a zaslouží si umřít.
Celý to, co se dělo v hlavě hrdinky, bych nejradši přeskakovala. Zbytečné, nudné pasáže. Měla se spíš soustředit na to, jak se dostat pryč, než přemýšlet o blbostech a svádět celou svou situaci na jakýsi incident z dětství.
Ona prostě musela být zneužívaná, jinak by si nikdy nenechala líbit něco tak příšerně úchylného jako je přivázání k posteli.
Potěšilo mě ale, jak to nakonec bylo s oním "přízrakem". Je tam někdo nebo ne?
PS: Zdá se, že i King má určité zábrany. Napsat o otci, který znásilnil dceru, to se asi ani jemu nechtělo. Takže z toho je nakonec jen sezení na klíně... A já se při čtení neubránila myšlence, co by na hrdinku asi řekly děti, které jsou opravdu týrané a zneužívané. Ty by se jí asi vysmály do tváře.
PPS: Film vynechal některé zbytečnosti a jako celek působí logičtěji. Jen škoda, že ten přízrak vyšel ze stínů tak brzy.
Nejvíc se mi na téhle knize líbí to, že si nemůžete říct jako u většiny hororů "sakra, nechoď tam, ta je ale blbá!"... víte, že je to špatně, ale sakra, taky byste to udělali. Vždycky byste to udělali. I když víte, jak to dopadne...
Skvělá kniha.
Spousta skvělých momentů, skvělí byli hlavně Crowley a Azirafal.
Btw. Skvělá příručka pro pěstitele rostlin :)
Jestli vám přijde, že tomu životu něco chybí... přečtěte si tuhle knížku a zjistíte proč.
Ona je ta Kathy Lette celkem vtipná... ale žánrově to není zrovna můj šálek kávy.
Zklamání. Čekala jsem mnohem víc.
Po přečtení si jen říkám: Díky bohu, že Věra Hrůzová (princezna) toho Káju nechtěla, on se zase vzpamatoval a psal pak zase jako dřív, aniž by do toho tahal romantiku. Byla to hrozná otrava. Neustálé motání se kolem princezny, až hlavní téma úplně zaniklo.
Nejméně zajímavé z této trilogie. Bohužel mi přišlo, že to tak trochu nemá pointu - kdyby tam Johnny nebyl, dopadlo by to vlastně stejně.
Pár zajímavých nápadů by se tam našlo, ale mimozemští ještěři ze střílečky nebo cesta časem na nákupním vozíku, to bylo zkrátka lepší, zajímavější a propracovanější.
Zatím jsem četla jen ve slovenštině (překladatel Vladisláv Gális), ale i to mi přišlo dost dobré.
Bude se líbit každému, kdo rád Pratchetta.
Škoda, že není o Johnnym více knih.
Novější překlady NA SHLEDANOU, NA NEPŘÍTELE a NA CESTU jsou nesrovnatelně lepší než VELKÁ JÍZDA, VELKÝ BOJ, VELKÝ LET.
Od Josefa Hory je nejlepší překlad Oněgina, alespoň podle mého vkusu :-)