Božská komedie

od:


KoupitKoupit eknihu

Vrcholné Dantovo dílo, v němž hlavní postava prochází postupně Peklem, Očistcem, provázený Vergilliem, i Rájem, kde je mu průvodkyní jeho zesnulá drahá Beatrice, aby se nakonec navrátil na zemi. Epos se skládá celkem ze stovky zpěvů, první zpěv Pekla je úvodem k celému eposu, dále pak obsahuje každá část třicet tři zpěvů. Celkem má Komedie 14 233 veršů. Zpěvy jsou napsány tercinami, tj. trojveršovými strofami: tercína je druh strofy (neboli sloky) sestávající ze tří deseti-, v případě tzv. ženského zakončení jedenáctislabičných veršů, pocházející z Itálie (poprvé se objevuje právě v Komedii) s důmyslným rýmovým schématem aba-bcb-cdc-ded. Triadická struktura umožňuje výstavbu děje ve schématu teze - antiteze - synteze. Je možné, že trojveršové schéma vzniklo po vzoru Nejsvětější trojice. Po Dantově vzoru jí začali užívat i Petrarca a Boccaccio. Navazuje na provensálský sirventés....celý text

https://www.databazeknih.cz/images_books/51_/5183/bozska-komedie-5183.jpg 4.2363
Orig. název:

La Divina Commedia (1321)

Žánr:
Literatura světová, Poezie
Vydáno:, Vyšehrad
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (62)

Přidat komentář
jiri77
01. listopadu

Složité a velmi náročné čtení. Jedna z nejtěžších knih se kterýma jsem se v životě setkal a jsem rád ,že jsem se ,,prokousal'' až do ráje. Přesto jsem tohle dílo úplně nepochopil a proto si ho někdy zkusím přečíst znovu.

SSTknihy
27. září

Božská komedie je božská. Ale taky náročná, plná skrytých významů a symboliky. Dneska už snad ani nemůžeme odhalit, co všechno chtěl autor svým čtenářům sdělit mezi řádky. Užívejme si tedy jeho obrazotvornost, fantazii a krásné verše. Vždyť abychom poznali krásu ráje, je třeba nejprve projít peklem a očistcem.

vlkcz
09. září

Vím, že tady jdu proti proudu, ale pro mě bylo toto dílo velkým zklamáním. Možná proto, že jsem měl velká očekávání, možná proto, že poezii čtu zřídka, ale když už v této knize vystupuje Vergilius, tak jeho Aeneis mi byl mnohem bližší. Tady mi přijde snaha o klasický vzor dotažená možná k dokonalosti, ale příliš zbytečně zdobná. I myšlenkově mi přijde příliš rozbředlá. Rozhodně nechci číst poezii s Biblí, slovníkem a Googlem kolem sebe a prakticky v každém zpěvu se objevující odkazy na biblická a antická témata (to bych ještě vzal) a vyrovnávání účtů se současníky (to na mě působilo v některých momentech jako komunální satira), tyto doprovodné pomůcky vyžadovaly.
Navíc na některé prvky Vrchlického překladu jsem už ke konci byl doslova alergický (juž, tož, tuť...), stejně jako jeho používání anachronismů (motor asi ve 13. století do slovníku nepatřil).
Pro mě velká ztráta času a určitě se k tomuto dílu vracet nebudu.

Vilma232
06. září

Opravdu těžké čtení. Prostě jsem si ji chtěla přečíst pod dojmem zobrazení ve výtvarném umění, ale je to náročné. I Rodin se dlouho trápil při tvorbě "Brány".

patrik0816
19. června

Číst to je peklo, jakmile se zaměříte na jednotlivé pasáže, projdete očistcem a když se na to podíváte jako na celek a vnímáte příběh, dojdete konečně do ráje. Kdyby neexistovala Božská komedie, neexistovalo by tak 90% dnešních knih, seriálů a písní.

zimela
23. května

Co říci k Božské komedii. Mistrně sporými tahy (ni Vrchlického blábolení sto nebylo je zcela zastřít) vyvedená, kolosální freska a dobově samosebou se rozumějící encyklopedie výkladu světa.
Povznášející i děsivá zároveň.
Docela jako vážně míněný kostel.

5 múzami políbených *****

PS: Jak už jsem výše uvedl, měl jsem tu čest s páně Vrchlického slepáku šifro-básněním a nakonec byl dohnán jím, si u Academie objednat 2. dotisk Mikešova požehnaného, bohatými poznámkami opatřeného, překladu. Ať ti to, Mikeši, pánbu na stokrát oplatí a jméno toho druhého na věčnost zatra...jak že se jmenoval? Už nevim.

archandelka
08. dubna

Tahle kniha byla opravdu moje životní výzva.
Přemýšlím, co bych k tomu tak napsala moudrého, ale asi napíšu jenom několik závěrů, ke kterým jsem já osobně došla:
1. Ještě asi nikdy jsem žádnou knihu takto neprotrpěla až do konce. Šíleně náročné čtení a kdyby v úvodu těch kapitol nebyly komentáře, tak jsem asi v pasti.
2. Zas a opět jsem se utvrdia v tom, že poezie prostě není moje srdcovka. To byl taky nápad číst Danteho, když jsem v životě z poezie přečetla tak Bezručovy Slezské písně a Kytici od Erbena :-)
3. Paradoxně nejzajímavější byl očistec - peklo bylo fakt peklo a nebe bylo v podstatě taky peklo. Ale to asi nebyl Danteho záměr :-)
4. Každopádně je to geniální dílo, už jenom tím, jak do něj Dante vložil teologické i filozofické pohledy a svůj vlastní životní příběh.
5. Vrátím se k němu určitě ještě minimálně jednou, až budu starší a moudřejší (pokud se to teda někdy stane)

Kuža007
03. dubna

Božská komedie - úžasné. Žádné jiné slovo to nedokáže tak zdůraznit. Dante, Beatrice a Vergilius. Krásně představené Peklo, Očistec a Ráj.

VladimirTetur
31. ledna

Dokonalost. Neuvěřitelné, jak byl Dante ve středověku na výši. Očistec, Vergilius coby zástupce poctivé antické filosofické školy a neochvějný průvodce bludištěm hříchu i karmická přitažlivost k Beatrice, která svou čistotou inspiruje Danteho tam, kde Vergilius nemůže sloužit, se mnou celou dobu rezonovaly i sedm set let od vydání.

1871
18.12.2017

Dlouhé a dlouhé sledy básnických obrazů. Na přečtení to chce hodně času a na vnímání hodně klidu.

Jass
16.12.2017

Božská komedie patří mezi ty vzácné knihy, které je možné číst několika způsoby. Všichni neustále prohlašují jak těžká kniha to je, ale ne nutně. Především Peklo se dá přečíst celkem bez problémů, pokud se nezabýváte významem každého slova a osudem každé postavy, ale prostě si jen vychutnáváte nádherný jazyk a úchvatnost celého komplexu (obzvlášť pokud máte alespoň trochu morbidní povahu). Tímhle způsobem jsem v podstatě přečetla celou Komedii a jsem naprosto spokojená.
Moji spokojenost ale výrazně navýšilo to, že jsem k ní absolvovala ještě seminář, kde jsme si některá Canta rozebrali a... No, to je teprve něco! Teď mě čeká ještě interpretace jednoho zpěvu, začala jsem si k tomu chystat literaturu... a hádejte co? počtem stran se pomalu ale jistě začínám přibližovat rozsahu Božské komedie... Celkem depresivní :D
Co z toho všeho vyplývá? Božská komedie patří mezi nejkomplexnější, nejpropracovanější a nejpromyšlenější knihy, co jsem měla tu čest číst. Přesto, že na mě Dante rozhodně nepůsobí jako sympaťák, před tímto Umělcem hluboce smekám.

MíšaS.
24.10.2017

Skvělá kniha, která se nečte lehce, ale je snadné se nechat popisem věcí a událostí vtáhnout do děje.

Adelajda_4
22.09.2017

Tohle je prostě klasika, i když se nečte nejjednodušeji, je to zážitek. Zůstává mi rozum stát nad tím, jaký byl Alighieri génius, některé verše jsou neuvěřitelně krásné.

Back
19.09.2017

Mistr a já jsme vyšli po kanále
k jasnému světlu, jen jsme prolézali
bez odpočinku pořád výš a dále,
on v předu, já za ním, jsme se brali,
až uviděl jsem jako dírou ve zdi
ty krásné věci na nebesích v dáli.
I vyšli jsme a zas viděli hvězdy.

Má nejoblíbenější kniha a nejoblíbenější verše..konec Pekla. Nemám slov.

LilKure
15.08.2017

Naprosto chápu proč se jmenuje BOŽSKÁ.

PolarBee
08.07.2017

Neskutečné dílo. Barvité a procítěné popisy, výborný nápad a celkový kontext. Kromě toho mě nesmírně zaujal filozofický přesah. Je lehké se v knize ztratit, naprosto člověka pohltí :)

Katranis
03.07.2017

Úžasné, je to neuvěřitelně poutavý i pro nenábožensky založené lidi.

Nita17
07.06.2017

Peklo, Očistec a Ráj - a poezie. I přesto, že je toto dílo klasikou je kupodivu moderně pojato. Pro někoho těžší čtení, ovšem za mě úžasné dílo. :)

tetes
16.05.2017

Knihu som prečítal pred 5 rokmi 1.x, minulý týždeň znova. Bezkonkurenčných 5*. Ak by šlo dať viac, vždy by som dal maximum. Jediná veršovaná kniha na svete ktorá neunudí, práve naopak. Núti zamyslieť sa nad životom a smrťou, nad morálkou, láskou, pomstou, vierou hlásanou cirkvou a vierou ako takou. Geniálna kniha geniálneho človeka. Spolu so Dostojevským je Dante inšpirátor mojej tvorby. Ak váhate či knihu čítať, čítajte a premýšľate o texte v nej. Možno pri nej strávite aj 2 roky (ja 1.x 7 mesiacov, 2.x 3 mesiace), ale STOJÍ TO ZATO.

Ketesh
20.04.2017

Vynikající!
A dá se číst stále znova a znova.
Lituji jen jediného, ... že si ji nemohu přečíst v originále.

Emilie1906
31.03.2017

Byl to pro mě velmi silný zážitek. Chvílemi se mi zvedal žaludek. Ovšem nelituji toho, že jsem knihu neodložila, ale naopak ji dočetla až do konce.

Jizi
16.02.2017

"Jsem čtverhran, stojím, ať vržen jakkoli."
Vše, co o novém vydání v překladu Vladimíra Mikeše potřebuje čtenář vědět, najde v recenzi na iliteratuře, na kterou je odkaz v záložce "recenze". Pak už zbývá prostor jen na vlastní dojmy. Na dojmy z knihy, která je v první řadě téměř 650 stran hlubokou studní plnou kouzla českého jazyka v jeho nejryzejší podobě. To, jak se pan Mikeš vypořádal s překladem a přebásněním, je dechberoucí a čtenář nestačí žasnout. Přesto, že se jedná o sedm set (!) let starý text, neztrácí nic na své působivosti (Peklo je natolik sugestivní, svíravé, depresivní a děsivé že mi trvalo velice, velice dlouho, než jsem se dokázala dostat k okraji Očistce). Díky preciznímu poznámkovému aparátu a perfektnímu průvodnímu slovu ke každé kapitole, je Komedie snadno přístupná i dnešnímu čtenáři. Právě bohatost doplňujícího textu spolu s cenným autorovým životopisem a barvitým popisem jeho doby (150 opevněných věží vysokých až 80 metrů ve Florencii konce 13. století... umíte si to představit?) a nádhernou statí o ženě-času v Dantově díle, tvoří z Mikešovy verze knihu, která by měla mít místo v knihovně každého, pro koho není literatura jen fastfoodem.

blackholesun32
07.02.2017

Olala! Tak jsem si Komedii přečetl znova a podruhé a věřím, že se natrvalo dostala do seznamu knih, které budu číst za života opakovaně, protože vono to chce! - minimálně dvakrát určitě. Jsem nadšen a okouzlen, nad celou výstavbou Pekla, Očistce a Ráje (a probůh sekal bych ruce jenom za vydávání Pekla! - proč?!) nad sílou metatextu; nad jednotlivými myšlenkami víry, života, vyobcování, lásky, viny a odpuštění, trestu; nad myšlenkou pro mě hlavní - životním dílem pisatelovým - to je to pravé Peklo, Očistec i Ráj.
Samozřejmě ne vše je stále skvělé, nekteré pasáže s vyjmenováváním dalších a dalších Italů, na které měl Dante pifku, jsou únavné, nudné, občas se člověk ztrácí ve smyslech a myšlenkách, kupených a kupených; ale to hlavní; ten údiv, že dílo, sedm století staré, je zcela moderní a současné, ta pokora před tím, to vše bohatě předčí veškerá negativa s Komedii spojenou. Dante dál žije ve své básní, slyším v ní jeho dech a tlukot srdce a tím dosáhl zcela určitě ráje, ať byl sebevíce pyšným hříšníkem.

mirektrubak
24.01.2017

Komplexní pohled do středověkého pojetí pekla, očistce a ráje.
Je to ale velmi komplikovaný (a dost toskánsko-centrický) svět - bez kapitol, které vysvětlují jednotlivé zpěvy bych já osobně byl zcela ztracen. Takto jsem držel v jedné ruce knihu (kde jsem listoval mezi aktuálně čteným zpěvem a vysvětlujícím komentářem) a v druhé telefon, kde jsem si googloval informace o všech těch šlechticích, duchovních, velmožích a mytologických postavách. To byl možná ten nejzajímavější aspekt celého čtení - že jsem se dozvěděl spoustu nových informací (které jsem teda většinou za chvilku zase zapomněl).

Paradoxně ta nejméně atraktivní část čtení byly samotné básně - to přikládám faktu, že jsem četl Komedie v překladu Vrchlického (byl to dárek a takhle jsem ji prostě dostal) - a ta více než sto let stará čeština (ve které například slova jako "vůdce" nebo "soudruh" ještě neměla své dnešní významy) mně dost vzdorovala a čtenářský požitek se prostě nedostavil. Takže si slibuji, že se ke Komedii ještě vrátím v modernějším překladu (ale až za nějakou dobu).

Nepamatuji si, kdy naposled se mně nějaká knížka četla tak těžko - běžně čtu u hudby, u televize atd., ale Božská komedie, ta vyžadovala naprostou pozornost.

Plague
08.01.2017

Když se komentář psát odhodlávám,
je toho tolik co napsat bych chtěl,
jestli hoden jsem, vzdoruji svým obavám,
poprvé jsem četl něco z Danteho básnických děl.

Jak se říká, pane jo! Jsem hrozně rád, že jsem na střední kašlal na povinnou literaturu (pani profesorka Křížová promine) a že jsem o tohle dílo ani nezavadil. Vzít to do ruky jako pubescentní trouba, odložil bych to po dvou stránkách a už bych se k tomu nikdy nevrátil.
První dvě strany byly peklo, a to v něm Dante ještě ani nebyl. Vůbec jsem nevěděl co s tím. Přirovnal bych to k tomu, když si v restauraci objednám jídlo a očekávaje RARE STEAK mi přinesou tofu. Protože jsem měl hlad, tak jsem se v tom tou pomyslnou vidličkou šťoural a říkal jsem si, no tak tohle jestli sním, tak to bude zázrak. Jen jsem četl slova a nic za tím pořádně neviděl. Pak jsem změnil styl čtení – v hlavě jsem si frázoval verše a ejhle. Ono to má opravdu DĚJ! No a pak už mě to až do konce nepustilo. Četl jsem to hlavně kvůli popisu pekla, na které jsem se nejvíc těšil (vypadá jinak než v novém DOOMovi) a nezklamalo. V nekonečných mukách kající se hříšníci – no říkal jsem si, nemusel bych tam skončit, ale před spaním se kvůli tomu modlit nezačnu. Očistec a nebe taky dobrý. Nejsem si jistý, že jsem pochopil konec, takže jsem se klukama Dantem a Vergilliem neviděli naposled. Napsal bych toho mnohem víc, ale protože sám nemám rád dlouhé komentáře, tak už to ukončím.
Poezii určitě hned číst nezačnu, ale jsem rád za to, že první taková kniha byla právě Božská komedie. Teď to chce ale něco trochu lehčího.

Noita
06.01.2017

Tato kniha, přinejmenším její poslední třetina, je komedií a to božskou :-)
Nestačí jen verše přečíst, ale popisované děje si představit.
I tu vidíte, jak všichni účastníci křížových výprav v plné zbroji tančí ve formaci kříže a v dalším stupni nebe zas teologové vedou náboženské disputace, předčítajíce ze svých traktátů a tančí přitom ve formaci hvězdy.
Představte si to doopravdy třeba zfilmované a budete brečet smíchy. To je skutečně Božská komedie.

Kozel
03.01.2017

Přestože jsem poezii často psal, nikdy jsem ji nečetl. A vím proč. Jenomže v případě Danteho Božské komedie jsem musel učinit výjimku. Vrchlického překlad je navíc uměleckým dílem sám o sobě. Zároveň však tahle epická záležitost touhle krásnou češtinou i obsahem u mě naráží svou složitostí - jednak pro zpěvnost a druhak pro mou neznalost Bible a Řecka s Římem; tudíž mnoho narážek, kontextů a postav bylo pro mě velkou neznámou. Po běhu na dlouhou trať na Očistec s Rájem rychle (a rád) zapomenu, avšak Danteho Peklo je skutečně úžasnou kresbou, kterou si znovu rád projdu

Ajrad1981
02.12.2016

Také jsem měla překlad od Mikeše, komentovaný výběr a za mě super. Byť se s Dantem asi neshodnu na stupnici hříchů :-) Nicméně Peklo bylo vykresleno naprosto geniálně, až mě z něj mrazilo.

Bublinka78
15.11.2016

Číst tuto knihu bylo neuvěřitelným zážitkem. Měla jsem překlad od Mikeše a zdálo se mi to hodně srozumitelné. Dost mi pomohly i úvody na začátku. V té knize je věda, filozofie, náboženství, politika, symbolika. Tato kniha by se neměla číst, ale studovat. Rozhodně bych ji nevnucovala středoškolákům jako povinnou četbu. Do této knihy člověk musí dozrát a chtít si ji přečíst. Pak ji lze přečíst jedním dechem. Do Ráje jsem se zprvu nemohla začíst, ale pak musím říct, že to bylo vskutku vyvrcholení celé knihy. Když jsem četla Peklo, tak obrazy, které mi vyvstávaly, byly velmi ostré, měly jasné kontury. Byly děsivé a ponuré. Ráj naproti tomu byl takový mlhavý, prozářený nejasným světlem a plný blaženosti. Jen si člověk na konci připadá jako nehodný.

Puntíkatýhrnek
19.10.2016

Úžasná kniha, úžasné Botticelliho obrazy...ale není to jednoduché čtení a není pro každého...