Alois Jirásek

česká, 1851 - 1930

Nová kniha

Staré pověsti české

Staré pověsti české - Alois Jirásek

Třicet pět pověstí, které sebral a beletristicky upravil Alois Jirásek, je rozděleno do tří oddílů: Staré pověsti české, Pověsti doby křesťanské a Ze starobylýc... detail knihy

Nové komentáře u knih Alois Jirásek

Staré pověsti české Staré pověsti české

Je to klasika. Nemohu se ale zbavit dojmu, že ustupující klasika. Generaci mých rodičů a prarodičů to ovlivnilo asi více než mou (a to jsem již pokročilejšího věku). Mám pocit, že čím je v současnosti člověk mladší, tím méně věnuje takovéto klasice pozornost. Ono je to asi otázka celkového nezastavitelného pokroku. Alois Jirásek je jedním z posledních autorů, kterým se ve velkém množství vydávaly sebrané spisy. Tento způsob vydávání knih je asi odkazem doby, kdy již bylo elektrické světlo, ale ještě nebyly další vymoženosti elektřiny (rozhlas, kino, televize, internet), takže se hodně četlo. I když ze spisovatelů tlustých knih dávám přednost jiným, než je Alois Jirásek (u kterého mi trochu vadí jeho více či méně zjevné protikatolické zaměření), tak "Staré pověsti české" právě svým rozšířením tvoří vlastně jakýsi asi nejznámější koncentrát výtažku ze všech možných předchozích kronik, bájí a podobně (včetně RK a RZ). Tyto pověsti naši českou kulturu dlouhodobě inspirovaly v širokém záběru (literatura, hudba, výtvarné umění, divadlo). Neměli bychom je nechat zapomenout. Dovolím si zde upozornit na jednu z těchto inspirací, a sice na geniální povídku "Dívčí válka" od kolínského spisovatele Karla Legera (1856-1934). Připomněl jsem ji již v komentáři k Zeyerově básni Vyšehrad i v komentáři na Legerovu knihu "Hospoda za městem a jiné povídky", ve které povídku "Dívčí válka" najdeme. Jedná se asi o nejosobitěji a perfektně zpracované téma známé pověsti Aloise Jiráska. Shánějte, čtěte, nebudete zklamáni.... celý text
Legens


Staré pověsti české Staré pověsti české

Tato kniha od AJ monitoruje české dějiny
Mušketyrpepa


Lucerna Lucerna

Jiráskova pohádková hra. Pohádková proto, že je zde hezky propojen svět nadpřirozených bytostí s tím lidským. Jirásek vyzdvihuje odvěkou touhu po svobodě, národní tradice, hrdost a vlastenectví. Kritizuje sociální nerovnost. Lucerna je symbolem ponížení a nevolnictví. Lípa je symbolem českého národa. Jak už to v pohádkách bývá, tak i tady končí vše dobře a tak má být. Dobro musí zvítězit nad zlem. Stejně tak moudrost a hrdost nad lidskou hloupostí, nadutostí a povýšenectvím. Úplný balzám pro duši v dnešní uspěchané a náročné době. Mám moc ráda filmovou verzi z roku 1967. A ten jazyk.... celý text
RMarkéta



Poklad Poklad

Zajímavé, napínavé a pohodové čtení. Krásnou češtinu jsem si užil při čtvrtém knižním vydání z r. 1909 tiskem a nákladem J. Otty.
MarcoPolo936


F. L. Věk II. F. L. Věk II.

Filipův televizní seriál a jeho dialogy jsou prostě geniální. "Šebku, utíká ti smyčec" a "Chovej se mi k němu komilfó" prostě miluju! Těch se samozřejmě sice v knížce nedočkáme, ale zato se můžeme kochat PŘEKRÁSNOU češtinou: "Profesor Vydra ozbrojiv svou pravici křídou, jal se explikovat." Škoda jen, že moje e-verze od Městské knihovny je doslova narvaná překlepy a chybami, no hanba... Od Lojzíka jsem zatím četla jen pověsti (ty trochu čtenářsky skřípaly) a kratší texty a povídky (ty se četly moc hezky), a odstrašená jeho bichlopověstí jsem si netroufala dál, ale na Františka prostě muselo jednou dojít. Jsem nadšená, knížka je to krásná. Neříkám, že přelouskám všechno, ale alespoň U nás dám do budoucna určitě. Takže vy, kteří se rádi opájíte malebností nesoučasné češtiny, určitě se nenechte odradit počtem stran a vydejte se do Dobrušky!... celý text
Vidlička