Světelný klam

kniha od:

Světelný klam obálka knihy
Mé hodnocení:

KoupitKoupit eknihu

„Lámou se srdce,“ podtrhla si Lillian Dawsonová pečlivě v knize. „Láskyplné vztahy umírají.“ Ale umírají i lidé – a Lillian Dawsonovou najdou zavražděnou v trvalkovém záhonu Clary Morrowové, která ve Three Pines právě slaví svou první samostatnou výstavu. Zapadlá vesnice se díky shromáždění umělců i znalců umění proměnila načas ve svět, kde každý tah štětcem, každá stínohra hrají osudovou roli. Kde za každým úsměvem číhá úšklebek. A každý láskyplný vztah skrývá zlomené srdce. Vrchní inspektor Gamache příjíždí se svým týmem, aby odhalil pravdu. Co se však nabízí jejich očím: skutečnost, nebo jen světelný klam?...celý text

https://www.databazeknih.cz/img/books/36_/368203/svetelny-klam-JRu-368203.jpg 4.5178
Série

Případy vrchního inspektora Gamache 7.

Žánr
Literatura světová, Detektivky, krimi
Vydáno, Knižní klub
Orig. název

A Trick of the Light, 2012

více informací...
Nahrávám...

Komentáře (60)

Kniha Světelný klam

Přidat komentář
DvěTéčka
05. dubna

Čím dál lepší, jinak to ani nejde popsat. Navazující děj vás prakticky po dočtení jedné knihy okamžitě nutí přečíst další aby ste se dozvěděli jak to bude dál! :3

Jiparis
17. ledna

Vesnička Three Pines, trochu tajemné místo, o kterém téměř nikdo neví, kde se nachází a prostředí malířů a alkoholiků. Více než pátrání po vrahovi se mi líbilo vykreslení jednotlivých povah, snaha změnit se a otázka odpuštění a omluvy.


putpuda
09.12.2020

Skvělá série, strašně dobře se mi to čte ;)
Už se těším na další díl.

krákorka
12.11.2020

série se mi líbí a těším se až vyjde další kniha.

mataj
08.11.2020

Celá série z vesničky Three Pines mě opravdu hodně baví. Příjemné, klidné, řekla bych až poetické prostředí, zajímavé postavy a inteligentní vyšetřovatelé. No a k tomu nějaké to tajemství a staré křivdy a oběť je na světě. Kdy by to byl řekl, že umělecké prostředí je tak nelítostné a vražedné.
Mojí nejoblíbenější postavou se díl od dílu víc a víc stává Ruth se svým prořízlým jazykem. Tentokrát ji zdatně sekundovala Suzanne na téma "co všechno se dá vypálit a vypít".

katallinka
06.08.2020

Zase úžasné čtení, moje nejoblíbenější série. Moc se mi líbilo, že autorka do tohoto případu zapojila své zkušenosti s alkoholem a odvykáním.

berila
22.06.2020

Také jsem pro mě po delší době opět sáhla po této sérii a jako vždy jsem nadšená. Tato autorka nepotřebuje k udržení napětí spoustu mrtvých, spoustu střelby a zbytečné surovosti, jí postačí "jedna mrtvá" a přesto mě to nutí číst pořád, abych se dozvěděla, jak všechno dopadne. Ale ouva, na konci zjistím, že musím hned pokračovat dalším dílem, protože ten volně navazuje na předešlý díl. Takže momentálně dočítám "Kudy vchází světlo" a hned budu pokračovat, protože mi to nedá. Tahle autorka opravdu umí!

broskev28
06.06.2020

Čtu teprve druhou knihu téhle série (takže bohužel neposlouchám doporučení některých komentářů, i když to nedělám úmyslně) a opět se mi stalo totéž, co u té první: několik úvodních kapitol mě ani dost málo nezaujalo a opravdu jsem přemýšlela, že knihu odložím.
Ale stejně jako poprvé, u knihy Nejkrutější měsíc, jsem sama sebe přesvědčila a vytrvala, a odměna byla tuze sladká! Nechápu, jak to autorka dělá, ale jde jí to skvěle. A právě tenhle díl mě utvrdil v tom, že tuhle báječnou sérii nemohl napsat autor - pánové prominou, tím nijak nesnižuju jejich schopnosti, naopak.
Ale tahle venkovská idylka musí být dílem ženy, dámy, prostě někoho, pro koho je prostředí, ve kterém žije, a vztahy mezi lidmi, s nimiž se stýká, velmi důležitým a podstatným prvkem, a to málokdy bývají muži (i když nepopírám, že výjimky existují!). Třeba jen tento odstavec:

"Madame a monsieur Dysonovi zmizeli. Odebrali se na jiný kontinent, kde žijí truchlící rodiče. Vypadá stejně jako zbytek světa, ale není. Barvy tam jsou vybledlé, z hudby zbývají jen noty. Knihy neutěšují ani nikam nepřenášejí, ne úplně. Už nikdy nebudou. Jídlo je jen o málo víc než soubor živin. Dech vychází ve formě povzdechů. A vědí tam něco, o čem ostatní nemají ani tušení: jak velké štěstí zbytek světa má."

A poslední poznámka: myslím, že paní překladatelce se velmi dobře podařilo převést původní text do češtiny, KK zaslouží velkou pochvalu za bezchybný (a zřejmě korektorem prohlédnutý) text a úryvek na zadní straně obálky je výborně zvolený. A to nemluvím o knižních obálkách této série, které všechny knihy sjednocují, ale přitom jim ponechávají jejich jedinečnost . . .

1