Nová píseň z Mitfordu

kniha od:


KoupitKoupit eknihu

Závěr pentalogie o obyvatelích malého amerického městečka pokračuje v líčení úsměvných epizod ze života oblíbeného místního faráře otce Tima a jeho rodiny. Nedávno penzionovaný hrdina přijal úřad prozatímního správce malé farnosti na ostrůvku při atlantském pobřeží. Rozloučil se se svými farníky a odjíždí s manželkou do neznámého prostředí pln očekávání, ale také plný pochybností. V novém působišti projevuje stejnou laskavost a pochopení pro chyby svých bližních jako doma a setkává se jen s přátelstvím a vlídností, ale osudy bývalých farníků mu neustále leží v hlavě a on se snaží, třebaže na dálku, pomáhat jim v těžkých životních situacích jako dřív. Kniha je psána se stejným laskavým humorem jako předchozí svazky a úspěšně završuje celý cyklus...celý text

https://www.databazeknih.cz/img/books/22_/22504/nova-pisen-z-mitfordu-22504.jpg 4.525
Série:

Mitford 5.


Žánr:
Literatura světová, Humor, Romány

Vydáno: , Aurora (Praha)
Originální název:

A new song, 1999


více info...
Nahrávám...

Komentáře (5)

Kniha Nová píseň z Mitfordu

pepa4081
26. dubna

Brzy jsem byl alergický na slovní spojení: „No toto!“ Jako by otec Tim neznal jiné citoslovce údivu. Naopak se mi velmi líbí slovo manželčička. To jsou jen malé postřehy. Jinak jde o klasický příběh z Mitfordu, který se však překvapivě odehrává v jiné farnosti. Ovšem i zde jsou velmi sympatičtí obyvatelé, takže jsem si u čtení opět krásně zarelaxoval. Mohu jen doporučit.
Velmi uspokojivé.

Baika
06. března

Tento díl je jediný, co mi chybí. Ostatních dvanáct dílů mám ve své knihovně a jsem tomu moc ráda.


Jonna
04.07.2020

Dala bych 4 hvězdy, kdyby knize neublížil překlad - vadí mi nejen nová jména, což je hrozně matoucí, ale i zcela nová, neexistující, slova, která si autor překladu cucá z prstu. Jinak příběh této knihy patří k těm lepším z celé série.

cibulka 8
08.01.2019

Souhlasím s Leanne, že jiná jména postav jsou docela matoucí. Na druhou stranu, ale musím přiznat, že se mi tento překlad zamlouvá. Vyprávění plyne více energičtěji a ne tak sucharsky. Cynthiino oslovování Tima brouku, mi nejdříve trochu vadilo, ale pak mi otce Tima tak nějak víc přiblížilo. Za mě pět hvězdiček.

Leanne
27.03.2017

Příběh se mi docela líbil, nové působiště, nové postavy, nové příběhy, ale vytkla bych překlad. Když se někomu čtyři díly říká Hopy, tak nevím, proč se mu v pátém dílu říká Pajda. Naopak Dooleyho bratříčkovi se říkalo Míča (později Míša) a teď se mu říká Poo. A nevím, kde vzal překladatel výraz manželčička, tak se snad normálně ani nemluví, ale v knize je hojně užíván.