James Leslie Mitchell

Lewis Grassic Gibbon · pseudonym

skotská, 1901 - 1935

Populární knihy

Nové komentáře u autorových knih

Spartakus Spartakus

J.L.Mitchell pojal příběh Spartakova povstání jako důkaz selhání civilizace, která už od dob faraónů přináší lidem otrockou práci, utrpení a smrt. Jeho Spartakus sní o Zlatém věku, v podstatě o prvobytně pospolné společnosti. V příběhu nejsou moc rozpracovány jednotlivé postavy, ať už je to Spartakus, kleštěnec Kleon nebo židovský šlechtic Geršom ben Sanballat. Vzbouření otroci v románu nebojují za nový společenský řád. Někteří chtějí jen loupit a zabíjet pány, jiní se chtějí vrátit domů a další sní o novém státě, kde oni budou páni a Římané otroky. Autor se drží historických faktů, které se dochovaly v dílech římských autorů. O tom, jaké poměry panovaly mezi povstalci, žádné zprávy nemáme. "Za Skythií, v zemi věčných pralesů, je prý zlatý věk ještě dosud; sám prý tam žil u lesního národa, který neznal války ani vlády, měst ani zbraní, pánů ani otroků."... celý text
braunerova


Spartakus Spartakus

Velice čtivá kniha s pěkným českým překladem. Není vůbec psaná zastaralým jazykem, pokud bych neznal rok vydání, tak bych si myslel, že byla vydána mnohem později. Kniha začíná rovnou otrockým povstáním. Ze života gladiátorů jsou jen občasné zmínky. I když jsem věděl jak kniha skončí, stejně jsem se od ní nemohl odtrhnout. Kniha je plná bitev a geniálních lstí. Někdy jsem si říkal, že tohle už bude závěrečný boj, ale "Svobodná legie" opět unikla. A unikala před stahující se smyčkou tak dlouho, až se to v povstalcích zlomilo a řekli si, že už jsou tímto unaveni. A raději se postavili k poslední zoufalé bitvě, po které byla Via Appia ještě dlouhá léta lemována posledními ukřižovanými povstalci.... celý text
0kozel


Škótska sága 1 - Pieseň zapadajúceho slnka Škótska sága 1 - Pieseň zapadajúceho slnka

Príjemná kniha, ani zďaleka nie dokonalá, ale príjemná. Našla som tam to, čo som hľadala - krásu Škótska a príbeh zo života na vidieku. Úvodom som sa ledva prehrýzla, ale potom to začalo byť zaujímavé. Len sa neviem rozhodnúť, ktorý z dvoch slovenských prekladov je horší, zvlášť niektoré pasáže vyzerajú ako zlý vtip....... celý text
rennata