István Kollai

maďarská, 1980

Nové komentáře u autorových knih

Rozštiepená minulosť: Kapitoly z histórie Slovákov a Maďarov Rozštiepená minulosť: Kapitoly z histórie Slovákov a Maďarov

Vyjadrím sa jednak ku knihe, druhak k predošlému príspevku. Zborník by si mal skutočne prečítať každý, komu nie je ľahostajný dejepis a (súčasný) nacionalizmus, na ktoré občas nezaškodí pozrieť sa z druhej strany. Čo sa predošlého príspevku týka. Na základe napísaného usudzujem, že pani čitateľka030 túto knihu nie čítala, lež iba narýchlo prelistovala, a tiež, že nemá základné dejepisné vzdelanie, a preto mnohé súvislosti nechápe, alebo nechce chápať. Dokazuje to, keď sa vyjadruje k obsahu strany 36: v knihe sa totiž na tejto strane uvádza, že maďarčina obohatila slovnú zásobu stredovekej slovenčiny, nie súčasnej (čo si vie každý ľahko overiť, keď porovná v knihe uvedené slová s obsahom Historického slovníka slovenského jazyka). Za veľa hovorí i to, že pôvodkyňa príspevku sa prvýkrát a naposledy prihlásila na DK iba v ten deň, keď tu zanechala tento príspevok (jediný na DK). Škoda, že takíto nedouci pri mnohých knihách znižujú/zvyšujú hodnotenie podľa svojich predsudkov, a nie podľa obsahu knihy.... celý text
Ivan53


Rozštiepená minulosť: Kapitoly z histórie Slovákov a Maďarov Rozštiepená minulosť: Kapitoly z histórie Slovákov a Maďarov

Veľmi slabá kniha, tendenčne ospravedlňujúca maďarský šovinizmus, ignorujúca historické súvislosti. Škoda, lebo som dúfala, že konečne maďarský autor začne byť faktografický a bude sa snažiť o matematickú presnosť. Ale miesto toho, samé emočne prifarbované vyjadrenia a vzápätí opačné tvrdenie. Z môjho pohľadu je tam málo historických súvislostí a čerpanie len z maďarských prameňov, podfarbené maďarským pocitom ublíženosti po Trianone. O amatérskom a tendenčnom prístupe svedčia aj všade prítomné protirečenia, ako napr. str.36: "Aj slovenský jazyk sa ZNAČNE obohatil slovami z maďarčiny." a vzápätí, po vymenovaní slov, ktoré v slovenčine nie sú, konštatuje autor: "len málo slov ... sa dostalo z dialektu do modernej slovenčiny." Pravda je, že z uvedených príkladov ŽIADNE slovo sa v slovenčine nepoužíva!!! Zatiaľ čo Maďari sa bez autorom uvedených slovenských názvov ako: király, unoka, péntek, szilva .... NEZAOBÍDU, lebo vlastné maďarské názvy pre dané objekty nemajú! Možno je to ale zámer, neprotirečiť mainstreamovej maďarskej politike príliš okato, ako keď rodič jemne dieťaťu hovorí: "áno, áno, máš pravdu, ...ale predsa sa trochu mýliš." No na môj vkus to je príliš jemné. Maďari jednoducho pravdu do očí povedať nevedia. Sklamanie. Odporúčam radšej knihu: Jerguš Ferko: Maďarské (seba)klamy, Matica slovenská, 2010... celý text
čitateľka030