Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války 1. – 4. díl

od:


KoupitKoupit eknihu

Díl první: V zázemí – Díl druhý: Na frontě – Díl třetí: Slavný výprask – Díl čtvrtý: Pokračování slavného výprasku. Humoristický román českého spisovatele Jaroslava Haška přeložený do 58 jazyků, několikrát zfilmovaný i zdramatizovaný. Jde o nejvýznamnější Haškovo dílo, mnoha lidmi spojované s kongeniálními ilustracemi Josefa Lady. Smrt bohužel nedovolila Haškovi jeho dílo dokončit. Jednotlivé díly románu mají tyto názvy: * V zázemí (1921), * Na frontě (1922), * Velký výprask (1922), * Pokračování velkého výprasku (1923) Dobrý voják Švejk je jedna z nejznámějších a nejoblíbenějších postav nejen české, ale i světové literatury. Svědčí o tom spolu s četnými vydáními doma a v zahraničí také skutečnost, že se z díla stala v pravém slova smyslu klasika, která se neustále čte a cituje. Možná bychom mohli mluvit i o součásti naší národní povahy, ať už v dobrém nebo pejorativním smyslu. Švejk, hostinský Palivec, polní kurát Katz, nadporučík Lukáš, sapér Vodička, Baloun a další postavičky nadále žijí svým životem....celý text

https://www.databazeknih.cz/images_books/63_/635/osudy-dobreho-vojaka-svejka-za-svet-dE1-635.jpg 4.3939
Žánr:
Romány, Válečné, Literatura česká
Vydáno:, Knižní klub
více informací...
Nahrávám...

Přidat zajímavost

Zajímavosti (2)

Napřesrok (2018) vyjde v novém překladu první díl Švejka v překladu do francouzštiny. O nový překlad byla vyloženě rvačka. Překládali ho minimálně tři překladatelé ve stejný čas. (Původní překlad je z počátku 30. let 20. století a z češtiny do francouzštiny ho převedl Jindřich Hořejší, tedy Čech.) - uvádí francouzský bohemista a překladatel, profesor na pařížské Sorbonně Xavier Galmiche v rozhovoru s Radimem Kopáčem (LN, 31.10.2017) (kní)


Kniha byla námětem několika hraných i animovaných filmů (loutkových od J. Trnky). Nejznámějších představitelem Švejka byl Rudolf Hrušinský. První filmové zpracování je z roku 1926, v hlavní roli s Karlem Nollem. (Chemiczka)