Komentáře: Osmý příběh ze světa Harryho Pottera (21)
Přidat komentářTěším se na informace o tom, jaký život žil Harry a jeho rodina a přátele dál. Ovšem pro mě je série ukončená,toto beru spíš něco jako povídku, informaci navíc.
Hrozně se těším a věřím,že knížka nezklame, i když už není od Rowlingové!!! Hned jak vyjde, běžím do knihkupectví..:-)
Velmi se těším! Ale na druhou stranu je tu otázka PROČ? Vždyť příběh je už dávno ukončený :( Těším se, ale zároveň se bojím aby to nebyl průšvih.
Přesně! Ani nevím jestli se na to mám těšit. Vždyť série o Harrym je (aspoň pro mě) ukončená. Voldemort je mrtvý...tak se trochu bojím, že to bude opravdu průšvih:(
Harry byl pro mně první knihou, kterou jsem četl minimálně dvakrát od každého dílu. Jenže tohle bude průser.
Nejspíš bych to žral v dětství, ale teď ne. Možná si to jednou přečtu s pocitem, že to není ono.
Už se těším. Je dobře, že pokračuje v dospělém Harrym, protože ti, kteří vyrůstali souběžně s Harrym, jsou dnes dospělými lidmi. Mnoho z nich se i přes to k němu rádi vrátí :-)
Vladimír Medek se prý od pozdějších dílů HP sám distancoval a nechtěl je překládat, proto je překládal Pavel sám. Navíc už je to taky starý a nemocný pán a je třeba, aby se ten scénář stihl přeložit a vydat do podzimu :-) Já osobně mám Petrovy překlady moc ráda a myslím si, že kromě bratrů Medkových je to právě on, kdo má šanci HP přeložit dobře. Takže já si určitě počkám na překlad.
Bojím se, že to bude pro Harryho Pottera pěkná katastrofa, ale třeba nás to ještě překvapí. Uvidíme na podzim.
Harry mě vychoval a dnes už jsou jeho knížky naprostou klasikou. Autorka ho ale měla ponechat jako uzavřenou kapitolu, koneckonců sedm knih je magické číslo.
Souhlasím se Schullerkou! Ten překlad je jedním z důvodů, proč se chci vrhnout na originál. Ne že bych chtěla zpochybňovat schopnosti toho nového překladatele, ale bojím se, že už by to nebylo ono. Medek nasadil laťku hodně vysoko.
Moc se na to těším, i když se nejedná o dílo čistě Rowlingové. Nicméně mě mrzí, že se překladu neujme, teď už bohužel jenom sám, Vladimír Medek.
Strawberry fields forever!
Výborně, Jahodo, takhle si představuju současné "mládí vpřed!", a to zcela očištěné od ideologického balastu!
Já se taky těším, i když si musím počkat na překlad. Počkám si ale ráda, je dobré mít se na co těšit ve vzdálenějším horizontu.
Moc bych se netěšil. Příběh Harryho Pottera, tak, jak ho autorka vymyslela a napsala, by možná snesl jakýsi "dovětek" o tom, jak vlastně Harryho, Ronovo a Hermionino kouzelnické studium skončilo a co z nich vyrostlo - jenže to se mohlo (a mělo) objevit v závěrečné pasáži, místo nezáživného vyprávění o tom, jak protagonisté příběhu přivádějí své ratolesti k vlaku do Bradavic. Nestalo se, ale velikost literárního počinu paní Rowlingové tím nijak zásadně neutrpěla. Je to parádní, geniálně vymyšlený a "sestrojený" příběh, a je prostě "hotový". Něco takového se podaří nanejvýš jednou za lidský věk, a s tím by se měla autorka spokojit. HP po dvaceti letech, to nemůže dopadnout o nic líp než podobné pokusy A. Dumase s jeho mušketýry. Spíš hůř.
Tak to bude zajímavé už se těším