Pět japonských novel

Tento výběr složený z pětice próz pěti známých japonských autorů nám poskytuje jakési „okno“ do japonského způsobu myšlení a přes půl století, které dělí nejstarší a nejnovější v nich můžeme vysledovat střetávání dvou kultur, japonských národních tradic a pronikající industrializace a západních myšlenkových proudů, ... celý text

Tento výběr složený z pětice próz pěti známých japonských autorů nám poskytuje jakési „okno“ do japonského způsobu myšlení a přes půl století, které dělí nejstarší a nejnovější v nich můžeme vysledovat střetávání dvou kultur, japonských národních tradic a pronikající industrializace a západních myšlenkových proudů, včetně nových estetických vzorů a teorií, přestože se u každého z autorů projevuje svérázným a osobitým stylem.

Obsah: Ičijó Higuči – V Kalném proudu (překlad Miriam Jelínková); Homei Iwano – Žena, která si vzala jed (překlad Miroslav Novák); Džuničiró Tanizaki – Pokus o životopis Šunkin (překlad Libuše Boháčková); Riiči Jokomicu – Mechanizmus (překlad Jaroslav Příbramský); Jasunari Kawabata – Sněhová země (překlad Vlasta Hilská) méně textu

https://www.databazeknih.cz/images_books/55_/55321/pet-japonskych-novel-55321.jpg 443
Žánr:
Literatura světová, Novely
Vydáno:, Odeon
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (6)

Přidat komentář
yaoiyuri
02. července

Začala jsem Yukiguni, protože je to jedno ze stěžejních děl japonské literatury a hodně jsem o ní slyšela. Byla pro mě naprostým zklamáním a na dlouho mi zkazila čtenářský požitek z dalších novel (btw pouze 1 z 6 japanistů mi řekl, že je to super dílo).
Upřímně, pokud neznáte trochu blíže japonskou kulturu a historii, spousta věcí vám v textu unikne nebo vám nic neřekne. Ale přesto jednu stranu vidíte, že i Japonci se potýkají s stejnými „lidskými“ problémy jako my, ale mnohdy se je snaží vyřešit úplně jinak. Na druhou stranu se hrdinové se potýkají i se spoustou pro nás nepochopitelných společenských a kulturních bariér. To, co je u nás banálnost, je pro ně nepřekonatelná překážka a nad jednáním některých postav jen nechápavě kroutíte hlavou.
Z novel je také dobře patrný život obyčejných Japonců (občas skoro až spodiny) z přelomu minulých dvou století a nelehký úděl japonských žen. Je zřejmé, že tehdejší ženy neměly moc způsobů, jak se realizovat a prožít svůj život svobodně, podle svého (a ani dnes jim konzervativní japonská společnost v tomto ohledu nevychází vstříc).
Nejsem si jistá, zda je tato kniha vhodná pro „běžné“ čtenáře jako „první“ seznámení s japonskou literaturou.

Marbo
02.01.2016

O japonsku jsem toho moc nevěděl a o moc lepší to není ani po přečtení pěti novel ze země vycházejícího slunce. Zaujalo mně, že přes rozdílné kulisy se řeší víceméně stejné problémy jako v literatuře evropské

mgeisselreiter
09.10.2015

Velmi kvalitní a vyvážený výběr čtenáři přibližuje prostřednictvím literatury Evropě zcela odlišné Japonsko svou kulturou a životem. Jedná se o díla vrcholných japonských klasiků, kupodivu všichni píší "o životě" - nejde o žádné literární či jiné experimenty, naopak i přes dobu svého vzniku všechny novely působí jaksi nadčasově, moderně. 80%, 9.10.2015.

Vojslava
05.07.2015

Zajímavá ukázka vývoje japonské literatury - oceňuji styl výběru (zajímavé sledovat, jak některé evropské literární proudy ovlivňovaly Japonsko), některé novely mne opravdu zaujaly.

Lenora
27.05.2013

Celou knihu nesou nahoru hlavně texty Džuničiró Tanizakiho a Jasunari Kawabaty. Realismus povídek " V kalném proudu" (***) a "Žena, která si vzala jed" (***) zůstává ve stínu zbývající trojice poněkud matný, je skoro škoda, že jimi kniha začíná, protože by mohly některé méně motivované čtenáře odradit. Kafkovská záležitost "Mechanismus" (****) o jakési fotografické dílně, v níž všichni všechny podezřívají z touhy zcizit patentované postupy, je poutavá spíše formálně, ale pobaví i sžíravou ironií mezi řádky. Naprosto neodolatelná je vypravěčem reflektovaná nespolehlivost předchozího líčení jednoho z protagonistů celoživotního sado-maso vztahu učitelky a žáka/paní a služebníka v próze "Pokus o životopis Šunkin" (*****), která nabízí všechny chutě a odstíny tradičního Japonska v netradičním propojení. Závěr patří okouzlující novele "Sněhová země" (*****), jejíž nepatetický, ale vrcholně estetický subjektivní lyrismus nelze zprostředkovat komentářem, ten si musíte prožít, nebo alespoň pročíst.

nightlybird
24.11.2010

Právě různorodost autorů a jejich stylů nám umožní lépe pochopit způsob japonského stylu života a jejich pohledu na něj, tak diametrálně odlišný od našeho evropského a snad právě proto i v řadě ohledů inspirativního.


Štítky

japonská literatura

Autoři knihy

Ičijó Higuči

Ičijó Higuči
japonská, 1872 - 1896

Hómei Iwano

Hómei Iwano
japonská, 1873 - 1920

Džuničiró Tanizaki

Džuničiró Tanizaki
japonská, 1886 - 1965

Riiči Jokomicu

Riiči Jokomicu
japonská, 1898 - 1947

Jasunari Kawabata

Jasunari Kawabata
japonská, 1899 - 1972

Podobné knihy

Uživatelé mají knihu

v Právě čtených3x
v Přečtených60x
v Čtenářské výzvě1x
v Doporučených1x
v Knihotéce53x
v Chystám se číst26x
v Chci si koupit7x