Potřebuji poradit....


NISA31
NISA31 07.09.2020 v 19:13

dobrý den chci se zeptat nemáte náhodou někdo překlad téhle série
Haven (Winterhaven #1) Kristi Cook
děkuju moc

Afrodedek
Afrodedek 10.10.2020 v 10:41

Dobrý den,
není prosím nějaká šance jak přidat celou sérii do Knihotéky?
Díky za radu,
Martin

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 10.10.2020 v 10:44

Afrodedek: Ne, jenom knihu po knize. Celou sérii jenom do oblíbených.

Afrodedek
Afrodedek 12.10.2020 v 11:04

Naštěstí si lze zobrazit všechny knížky série nebo od jednoho autora na stránku a tam myší postupně u všech knížek označit přesun do Knihotéky, alespoň že tak ;-)

bh69
bh69 22.10.2020 v 07:46

Považoval bych za dobré, aby se vlastní komentář u knihy zobrazil jako první, bez ohledu na třídění. Podobně to funguje např. na ČSFD. Jednak by člověk hned věděl, že už knihu slovně komentoval/hodnotil a taky když se chci podívat zpětně co jsem si o knize před pár lety myslel, tak bych to nemusel složitě hledat (dneska to v podstatě ani nejde).

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 22.10.2020 v 09:34

Bh69: když si nastavíte "od oblíbených uživatelů", zůstane to uložené a potom svůj komentář uvidíte vždy hako první. A svoje hodnocení vidíte po rozkliknutí knihy pod obálkou knihy....


AndreKrass
AndreKrass 19.11.2020 v 12:42

jak vložím svou novou e-knihu? děkuji za rady

Lenka.Vílka
iivana
iivana 01.12.2020 v 16:06

Jak začít sledovat nové knihy + překlady Felixe Francise? Tento pokyn mi teda nepomohl: V tuto chvíli nesledujete žádného autora. Toho začnete sledovat automaticky vložením komentáře nebo zaškrtnutím políčka pro sledování (nad formulářem pro vložení komentáře.)
Děkuji.

siena
siena 01.12.2020 v 16:16

iivana, nevím, nakolik to funguje, ale dle mého jde nastavit potřebné v kombinaci:
1) zaškrtnout si autora do "Oblíbený"
2) v profilu: nastavení / praktické / upozornění e-mailem / Jakmile vyjde nová kniha od vašeho oblíbeného autora

Jinak, si můžete nastavit i přes Knižní klub, vzhledem k tomu, že Vámi uvedeného autora vydává.

Dexteres
Dexteres 09.12.2020 v 11:56

Ahoj, pohrával jsem si s myšlenkou, že sem přidám některé mé oblíbené knihy, které ještě nebyly přeloženy + jejich autory. Není to proti ničemu? Četl jsem jednu dvě diskuze, kde je to takové nejasné... Také, těch diskuzí je tu bambilion :D
¨+ Jsem se ještě chtěl zeptat na přidání autora, měl bych napsat autorům, jestli souhlasí s přidáním?

Děkuji za odpověď:)

Eldar80
Eldar80 09.12.2020 v 12:07

Ahoj. Nee. Je to proti pravidlům. Které knihy sem patří je uvedeno zde:
https://www.databazeknih.cz/napoveda/o-webu#jakeknihy
Než hledat v diskusích, tak je lepší si pročíst nápovědu:
https://www.databazeknih.cz/napoveda
Autorům se nepíše. Ale pokud nemají knihu vydanou v češtině nebo nesplňují jiná pravidla, tak je moderátoři smažou.

Koka
Koka 18.12.2020 v 18:46

Prosím, je tady nějaký erudovaný češtinář / češtinářka?
Zaujalo mě totiž, že v názvu této knihy na DK jsou dvě čárky, ale na obálce žádná.
https://www.databazeknih.cz/knihy/kdo-je-to-sakra-kafka-304339
Co je správně : sakra mezi čárkami, nebo sakra bez čárek? Sakra!

Text příspěvku byl upraven 18.12.20 v 18:46

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 18.12.2020 v 18:57

Koka: vsuvka má být s čárkami. Čili je název správně, ale designově vypadá na obálce lépe bez čárek, když jsou slova takhle pod sebou. Čili chápu, proč to je tak na obálce :)
Takže jo, v textu knihy, by to bylo správně. Ale podle obálky (podle které se tady jede) by tam neměly být...

Eicherik
Eicherik 18.12.2020 v 19:02

Vypadá to, že ten, kdo sem knihu zadal, to pěkně zpackal. Na stránkách Databáze Národní knihovny ČR je kniha uvedena bez čárek a otazníku. :-)

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 18.12.2020 v 19:07

To je jako s tim Mrazíkem. Někde přidal. Někde ubral.... :D

Eicherik
Eicherik 18.12.2020 v 19:13

Na druhou stranu existuje druhá varianta obálky (jiné vydání?), kde ty čárky a otazník jsou. Tak nevím. :-)
https://www.pricemania.cz/assets/product/7170303/01.jpg

Text příspěvku byl upraven 18.12.20 v 19:14

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 18.12.2020 v 19:17

Eicherik: tak to aby ho někdo vložil, protože tady není :( a zde s čárkami ;)
Nedávno jsem narazila na knihu, kde je v jednom vydání vampír a v druhém vampýr. A každý záznam se tedy "jmenuje " jinak, protože pokaždé tomu dali jiné písmeno ;)
(Ale asi má stejné isbn, v nic je jenom to, co už tady je, jenom jinou obálku, takže je to 50/50 zda to někdo potom smaže nebo nechá...)

Text příspěvku byl upraven 18.12.20 v 19:20

Eicherik
Eicherik 18.12.2020 v 19:32

Lenka.Vílka: Pokud se opravdu jedná o dvě různá vydání, tak zde bude tato kniha patrně pod oběma názvy. Slavná kniha Thomase Manna Kouzelný vrch vyšla v druhém vydání s novým názvem Čarovná hora. Obě vydání jsou logicky "na jednom místě". :-)

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 18.12.2020 v 19:40

Eicherik: baba má šedou záložku vydání, tady je jenom jedno tedy ;)

Koka
Koka 18.12.2020 v 19:42

To jste mi teď oba ale zamotali šišku! :=))
Každopádně tato debata vedla k tomu, že kdosi tajemný už v DK název "opravil" - slovo dávam do uvozovek, neboť název je teď opravený tak, aby odpovídal textu na obálce, a současně aby byl v rozporu s pravidly češtiny.

V každém případě se domnívám, že když už překladatelka chtěla "parafrázovat" tu Židovku nebo toho Araba (dvě hlavní postavy v knize), neměla žádnému z nich vkládat do úst slovo "sakra", neboť to mým uším zní jaksi "křesťansky" (křesťané ať, prosím, prominou!) a neevokuje ve mě nějaké zakletí, jaké by asi vzešlo od jeruzalémské Židovky nebo jeruzalémského Palestince. (Knihu jsem však nečetla, jenom jsem hodně četla o ní, a proto se domnívám, že "sacra" těmto postavám nesvědčí).

A kromě toho - z odposlechnutého vím, že když už někdo v Čechách něco takového pronese, tak to spíše zní takto: "Sakra, kdo je to ten Kafka?" případně "Safra, kdo je to ten Kafka?" - ale to už uvádím jen tak na okraj, spíše jako příspěvek do vlákna o problémech s překlady.

Eicherik
Eicherik 18.12.2020 v 19:50

Koka: Teprve teď jsem si všiml toho původního anglického názvu. :-D Sakra, tohle je opravdu těžké přeložit. :-D Ale souhlasím, že to "sakra" se sem opravdu nehodí. :-)

Text příspěvku byl upraven 18.12.20 v 19:51

Eicherik
Eicherik 18.12.2020 v 19:54

Název "Kdo je to do Prčic Kafka", by asi taky nebyl moc dobrý. :-D Já bych to asi přeložil takhle: "Kdo je to kurva Kafka" :-)

Text příspěvku byl upraven 18.12.20 v 19:57

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 18.12.2020 v 20:00

To je jenom krásný příklad rozlézání angličtiny do češtiny nejenom slovy, ale i slovosledem ....
Ano, měli tam dát "frak". Nejlepší cenzura slova fuck, kterou svět vymyslel ;)

Koka
Koka 18.12.2020 v 20:01

Když už, tak navrhuji: Kurňa, kdo je to ten Kafka?
- uvítám další návrhy překladu knižního názvu Who the Fuck Is Kafka
:=))



Vložit příspěvek