Jedna kniha ve více vydáních/verzích


SedllY
SedllY 26.01.2018 v 14:23

Zdravím,
mám doma pár knih ve více vydáních a rád bych si je dal do knihotéky, abych měl úplný přehled o počtu knih, které vlastním, ale kniha jde založit jen jednou. Např. knihu Harry potter a kámen mudrců mám doma už 3x, jednou v prvním vydání, podruhé jako ilustrované vydání a potřetí jako speciál v angličtině vydání k oslavě 20 let od vydání 1.dílu.

Text příspěvku byl upraven 26.01.18 v 14:23

Naias
Naias 26.01.2018 v 15:39

Zahraničné vydanie v cudzom jazyku si aj tak do knihotéky nevložíš, pretože tie do DK nepatria.

Eldar80
Eldar80 26.01.2018 v 16:08

Tohle bych taky uvítal ze stejných důvodů. Hlavně proto, že některá vydání se mohou různě lišit. A to nejen překladatelem nebo vazbou, ale třeba i rozsahem knihy. Např. nový překlad románu Zanoni je téměř 2x delší než původní překlad.

Alienor
Alienor 26.01.2018 v 16:09

Tiež by mi to pomohlo.

Koka
Koka 26.01.2018 v 17:11

Jsem na tom stejně, také bych tuto funkci uvítala, u několika titulů mám české i slovenské vydání, ale jakmile jsou sloučené, lze mít v Knihotéce pouze jedno. Nikdy neporozumím tomu, že proč.

siena
siena 26.01.2018 v 17:15

To je také jedno z témat, která se tu táhnou jako nit...

Text příspěvku byl upraven 26.01.18 v 18:20


Eldar80
Eldar80 26.01.2018 v 17:37

Stačilo by, kdyby v záložce Vydání byla u jednotlivých vydání zatržítka a pak by si každý zatrhl, které konkrétní vydání má. Akorát by to Dan musel ošetřit, protože aktuálně se do Knihotéky a jiných seznamů vkládá právě aktivní vydání. Jenže málo uživatelů vůbec ví o tom, že lze do přečtených vložit vydání, které člověk skutečně četl... I já jsem kdysi musel zpětně projít mou Knihotéku, abych si do ní vložil správná vydání.

kapr
kapr 26.01.2018 v 17:52

Týká se to jak české a slovenské verze, tak různých překladů téhož titulu. Tam bych si vložil i soukromou poznámku ve kterých dalších jazycích knihu mám, aniž bych sem zahraniční jinojazyčné vydání vkládal. Šlo by o většinou o srdcovky, a těch má každý jenom pár.

Někdy se poštěstí dvojičky nabyté omylem. Tam bych si udělal soukromou poznámku o stavu knihy a jejím předběžném ocenění. Očtenější vytříděná a oceněná béčka by pak uživatel mohl, pokud by měl kredit, jediným kliknutím přesunout jako nabídku do bazaru.
-
2018 10 12 Pá - Dodatek:
Je řada titulů, zpravidla srdcovek, které dávám dohromady v různých provedeních - jazyk, originál, čeština, slovenština, různé překlady, ilustrace, obálky, na které se zaměřuji, ať už jsem s nimi nadšen, (těch je v tomto případě většina,) jindy mne zaujal (z mnoha různých důvodů - odpor, sympatie, přízeň, spolužák, osobní rozhovor s autorem, a pod.) autor, prostě shromažďuji různá vydání jejich děl, a příležitostně se jimi probírám a porovnávám.
Myslím si, že podobně tomu je sice zdaleka ne všech, ale hned u celé další řady dalších uživatelů.

Stejně bych si roztřídil jak oblíbené autory, tak i uživatele. Proč?
Pro ilustraci, pokud bych chtěl sledovat vývoj reakcí uživatelů na postavu Adolfa Hitlera jako autora, nezbývalo by mi nic jiného nežli si ho nastavit jako oblíbeného, což se mi samozřejmě příčí.
Asi by to chtělo s tím něco udělat.

Text příspěvku byl upraven 12.10.18 v 23:42

SedllY
SedllY 27.01.2018 v 17:18

Popřípadě by mi i stačila možnost zatrhnout počet kusů od určité knihy. Jednotlivá vydání už by byla asi na dlouho.

pavlinda
pavlinda 04.02.2018 v 10:11

Taky mám v knihotéce jiné tituly,než které opravdu vlastním.

kapr
kapr 04.02.2018 v 10:27

Překladové tituly

V každém případě bych se přimlouval za větší zviditelnění překladatelů. Když rozkliknu překladatele měly by se mi objevit všechny tituly které přeložil.

Stejně tak u překladů, u těch pak podobně jako je tomu u vydání - přímo u titulu uvést všechny překlady toho titulu v obou našich jazycích, s uvedením ve kterém roce byl v překladu toho kterého překladatele vydán poprvé. U každého vydání uvést i jméno překladatele tak, aby nebylo nutné položku dále rozklikávat.

YMM
YMM 08.10.2018 v 19:53

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 08.10.2018 v 21:18

E.Witerez: snad jsem správně pochopila zadání :) pokud si na ono konkrétní vydání rozkliknete a nepracujete v tom prvním, které vám nabídlo vyhledávání, a v něm hodnotíte a všechno uděláte, potom se vám ve všem zobrazuje ono konkrétní vydání.
Pokud knihu máte dvakrát v různých vydání, musíte to řešit poznámkou.

Problém je v tom, že u knih, které jsou jenom ve dvou vydání, se primárně ve většině případů zobrazí české (když je to druhé vydání slovenské), možná proto to uživatele neřeší. Ale pokud je kniha vázána nebo paperback, tak si vždy rozkliknu to správné, které mám doma (na začátku jsem o tom nevěděla). Když si vydání rozkliknete vidíte, že některý titul má název černý (ten na kterém stojíte) a ostatní jsou červené.

Ještě mě napadla jedna věc, ale to je na jednotlivém uživateli, jak se zapojí do obsahu databáze. Jde o zbytečné slučování knih. Občas jsou vydání sloučena jenom proto, že mají stejný název. Ale obsah knihy je jiný. Třeba nedávno jsem nahlašovala skoro kompletní dílo Shakespeara, protože knihy v češtině byly sloučeny s dvojjazyčným vydání. To je úplně jiná kniha. Nebo tyto dvě knihy:
https://www.databazeknih.cz/knihy/dlouhy-halloween-batman-dlouhy-halloween-kniha-prvni-7308
https://www.databazeknih.cz/knihy/dc-komiksovy-komplet-batman-dlouhy-halloween-kniha-prvni-328743
Stejný název, ne další vydání, knihy mají jiný obsah.

Text příspěvku byl upraven 08.10.18 v 21:33

siena
siena 09.10.2018 v 08:11

Návrh spočívá v možnosti mít v Knihotéka více vydání téže knihy, což teď neĺze.

Text příspěvku byl upraven 09.10.18 v 08:16

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 09.10.2018 v 10:20

Super, takže nepochopila :D a plácala jsem si tady játra zbytečné :(

A jsou ta vydání vážně stejná? Jenom s tím rozdílem, že jsou z jiného roku a mají jinou vazbu? Asi to beru jinak, ale mě přijde zbytečné mít jednu knihu třeba třikrát, pokud v nich není zásadní rozdíl, kromě třeba zmiňovaného. Ale pokud jsou hodně rozdílné a to je důvod mít doma tři verze, tak si nemyslím, že by tyto knihy měly být sloučeny, protože v určitých bodech rozdílné jsou. A tím tvoří jinou knihu. Ale to jenom můj názor. Viz knihy mnou uváděné. Kniha z druhého odkazu vyšla v jiné sérii, kde se stávalo, že občas kniha už u nás vyšla. A našel se někdo, kdo knihu udělal jako další vydání první verze, přestože to je mesmysl (kniha obsahuje původní obsah a něco navíc, což za mě nedělá další vydání, ale další samostatnou knihu). Možná by se něco z problémů vyřešilo zapomenutím na touhu slučovat všechno, co má stejný název. Třeba je to ve výsledku úplně jiná kniha. Byť se stejným názvem a autorem....

YMM
YMM 09.10.2018 v 16:50

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 09.10.2018 v 17:45

E.Witerez: ne, já jsem psala, že pokud je rozdíl knihy pouze ve vazbě, tak je sloučení vhodné. Ale pokud je obsah knihy jiný, tak by sloučeno být nebylo.

Třeba sbírky básní. Kde je v jednom vydání 10, v druhém 8 a ve třetím třeba 15. Přesto je kniha sloučená se třemi vydáními a potom je akorát binec v přehledu povídek.

Nebo když jedno vydání je bez ilustrací a druhé s ilustracemi. To já beru jako dvě jiné knihy.

Mě totiž napadá otázka s tím spojená a důvod spojený s tím, proč tato možnost zatím není. Jak by to bylo dál? Pokud by byla možnost dát do knihoteky různá vydání. To by potom byla možnost hodnocení a komentáře ke každému jinému vydání? (Teď hodnotím a píšu komentář k tomu jednomu, které si vyberu.) Protože já bych hodnotila verzi s ilustracemi jinak, než tu bez nich a můj komentář by vypadal trochu jinak. Co když se z toho stane akorát velká koule komplikací?

Chápu, že pokud máte jednu knihu v různých vydání, jsou to knihy starší a pravděpodobně pro vás citově hodnotné. Na tyhle knihy mám doma speciální knihovnu a jsou zvlášť od ostatních. A nemám je ve zdejší databázi, abych byla upřímná.

Text příspěvku byl upraven 09.10.18 v 17:53

Naias
Naias 09.10.2018 v 17:46

Lenka.Vílka, „hodně rozdílné“ môžu byť nielen knihy s pôvodným obsahom a knihy s niečím navyše, ale aj knihy, ktoré obsahujú to isté, ale v inom preklade. Buď v inom jazyku alebo v tom istom, ale od iného prekladateľa. Ale dôvod na to, aby rôzne preklady neboli zlúčené, to nie je.

E.Witerez, možno to raz bude, zatiaľ sa to dá riešiť poznámkou pri knihe.

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 09.10.2018 v 17:50

Naias: na dost z vašeho příspěvku jsem vlastně odpověďela v příspěvku nad vámi. Byla jste rychlejší :)

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 09.10.2018 v 18:02

Vážně nechápu, jaký je problém napsat poznámku, že mám tuhle a tamtu knihu ještě v dalším vydání a když chci do sbírky další, kliknu si na ní a tam to uvidím.

Naias
Naias 09.10.2018 v 18:10

Možnosť dať si do knihotéky viacero vydaní neznamená, že by sa každé hodnotilo a komentovalo zvlášť. Bolo by to ako doteraz, len by sa dali pridávať do zoznamov viaceré vydania. Na pitavale to tak funguje.

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 09.10.2018 v 18:29

Naias: to nebyl návrh, chápeme se? :)

Můj strach je naprosto oprávněný a z mého pohledu smysl dává. Ale to vy chápat nemůžete, protože nevíte, jaký jsem typ čtenáře. Když mě kniha zaujme jako fakt brutálně, do komentáře napíšu všechno. Včetně toho, jaký byl papír nebo jak se mi kvůli vazbě dobře (nebo špatně) četlo. Dávám do hodnocení všechno. A pochybuju, že jsem v tomhle na celé databázi jediná. A teď si představte, že se to zavede. Bude možnost dát do knihoteky víc vydání. Je mi jasný, že by se časem objevila touha mít možnost hodnotit jednotlivá vydání, když je možnost dát do knihoteky víckrát. Proto si nemyslím, že je dobrá cesta možnost dát víc vydání do knihoteky. Kvůli možným následkům... :(

YMM
YMM 09.10.2018 v 18:51

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Naias
Naias 09.10.2018 v 19:04

Lenka.Vílka, myslím, že ten strach je prehnaný. Koľko túžieb po tom či tom sa tu zjavilo, a čo z toho?

Lenka.Vílka
Lenka.Vílka 09.10.2018 v 19:06

E.Witerez:
Tak znovu, dobře? Nejsem proti slučování vydání, jak mi neustále říkáte, že říkám. Ne, nejsem proti tomu. Takže v tomhle máme jasno.

Co je další vydání vím. Když ta stejná kniha vyjde znovu, protože se vyprodala. A svůj názor, jak je to s novým vydáním s dalším přidaným obsahem jsem už napsala a nebudu se opakovat. Už to v mojich příspěvcích je.

Že by se NIC (vy velkým, tak já taky) nezměnilo nemůžete vědět úplně stejně jako já nemohu vědět, že by se něco změnilo. Pouze jsem napsala své obavy a scénář, jak by to vypadat mohlo. Nic víc, nic míň.

Text příspěvku byl upraven 09.10.18 v 19:06



Vložit příspěvek