Manon Lescaut diskuze

Manon Lescaut https://www.databazeknih.cz/img/books/71_/71868/manon-lescaut-2dv-71868.png 4 1466 192

Sentimentální a mravoučnou předlohu abbé Prévosta z 18. století proměnil V. Nezval v jevištní báseň, v níž nejde tolik o příběh samotný, jako o básnické vyznění a rozehrání citových prožitků obou hlavních postav. Text hry uchovává místy prózu povídky v původním překladu A. Váni, avšak řadí ji do 7-8 villonovských či rostandovských balad, jejichž verše a rýmy se stále vracejí jako hudební motivy v opeře, takže 7 obrazů hry je napsáno v podstatě málo verši v bezpočtu obměn. Dějové jádro příběhu posunul básník do 19. století, takže šlechtické kupce Manoniných půvabů proměnil ve velkokapitalistické pány Duvaly, kterým se zde nakonec dostává výsměchu i porážky: Manon, sice lehkomyslně a naivně dychtivá přepychu a flirtu, přijímá to vše bez pocitu viny, neboť je si jista, že tak svému chudému rytíři Des Grieuxovi pomáhá. Přesila církevních a peněžních intrik dohání milence k deportaci za moře a k záhubě, nezabrání jim však v tom, aby Tibergům a Duvalům neunikli alespoň v okamžiku smrti, kdy po prvé navzájem pochopí důvod svých poklesků a naplní alespoň své zdánlivě pošetilé heslo "Ach, umřít pro krásu ... "... celý text

Diskuze o knize (2)

Přidat komentář

Hobo
28.02.2023 5 z 5

Milá Lily101, obávám se, že jste opravdu četla jinou knihu. Tato je Nezval, nikoliv Prévost.

woodward
30.07.2015

ad budíček - Přečetl jsem si váš komentář a na tohle prostě musím reagovat. Budíčku, prokristapána, byl jste někdy mladej? Snad jen kdybyste byl povoláním ekonom nebo účetní, dalo by se chápat, že strašlivé deformace, jež postihují některé vykonavatele těchto profesí, mohou z lidské mysli vyřezat všechen cit a smysl pro krásu. Je-li tomu tak, je mi vás upřímně líto.