Ibn Tufajl

arabská, 1105 - 1185

Nové komentáře u autorových knih

Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka

Čistě z komparativních důvodů jsem k překladu z roku 1957 přibrala i aktualizovanou verzi z roku 2011. A bez ohledu na výhrady, které k tomuto překladu můžu mít, jsou recenze této knihy bezmála nespravedlivé. Snad že je na vině absence krásné předmluvy, která byla v původní knize, že si možná někteří čtenáři neuvědomí, že se jedná o STŘEDOVĚKÝ TRAKTÁT a že zatímco čtenář alespoň částečně vyspělý a nezávislý na rodičovském proviantu dokáže roztomilou nemotornost doby temna naznat "nadčasovým", protože docení co všechno a za jakých okolností se snažil autor sdělit (zde skutečně, skutečně chybí ta Hrbkova předmluva, protože bez znalosti geopolitcké, náboženské a filozofické situace se skutečně může příběh zdát naivní). A ten donekonečna opakující se refrén robinsonády je otlučený jak stará panenka po babičce, to už shledávám silnější analogií příběh Tarzana, jehož vychovaly opice, a nakonec nejen z českých luhů a hájů i příběh Smolíčka Pacholíčka (nemáte-li gazelu, dejte tam jelena).. Dosti však žertů. Pokud jste někdy v průběhu střední školy tuhle knihu vyfasovali do povinného čtení, vybodněte se na tuhle verzi, to nejdůležitější tam chybí.. je to pohádka jako z 1000 a 1 noci, a stejně jako z nich (nakonec ani sbírka 1000 a 1 noc nejsou pohádky pro děti, ať se o to PR překladatelé a společnost snažili dlouhá léta) nepřinese ponaučení, pokud nebudete znát kontext, v jakém vznikla.. sáhněte po verzi z 57. roku.. tahle knížka totiž není o "muslimování", to je kniha o SAMOSTATNÉM přemýšlení nad životem, o logické části myšlení, o tom, že byly doby, kdy lidé museli na deskripci a řešení situace přijít SAMI, bez použití Google.. je to pobídka ať má čtenář hlavu otevřenou, ne vždy se dá řešení najít na první dobrou... a varování, že někdy sice hlava otevřená můžete být, ale společenská situace kolem vás vám nevolí mít otevřenou i papulu.. a to je po těch 40+20 letech temna v naší zemi strašně důležité.. používat mozek a nebát se ptát a hledat řešení..... celý text
kallisto


Živý syn Bdícího Živý syn Bdícího

Kniha, o jejíž znovu-přeložení do jazyka Českého se pokusili v roce 2011. Může být, že nový překlad je lépe stravitelný pro moderního pohodlného čtenáře, mě však dal tento překlad pana Hrbka více prostoru k myšlenkovým variacím. Navíc je tento překlad z roku 1957 je doprovázen nesmírně podrobným a moudře zvoleným popisem geopolitického prostředí, ve kterém původní traktát vznikl. Samozřejmě, že v dnešní době je téma Platónsko/Aristotelského poznávání světa kolem sebe výrazně narušeno a urychleno stupněm, ve kterém už se nachází současná věda a znalosti lidstva; moderní technologie, které nám dokáží zprostředkovat na pár ťuknutí odpověď překonávají rychlostí světla logické (i nelogické) úvahy nad smyslem života, vesmíru a vůbec (42, sic!). Přesto ale na mnohé otázky člověčí stále nedokáží zmíněné zdroje prozatím odpovědět, a i když osobně nevěřím, že odpovědí je organizované náboženství /tím méně kterékoliv z těch tří zásadně ovlivňujících tzv. západní kulturu/, a byvše člověkem věřícím v něco "nad tím vším" a stejnou měrou fanouškem sci-fi a fantasy a vědy samotné, s respektem přijímám stavbu příběhu (který vznikl ve středověku a v refrénu rozličné podoby se ozývá v literatuře dodnes) za jeden z dílků, z nichž mohu vybírat při svých životních rozhodnutích.... celý text
kallisto


Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka

Robinson Crusoe
Benedicti



Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka

Nelíbil se mi fakt, že autor píše stylem, jako by sežral všechnu moudrost světa, píše o tom, jak je důležité používat rozum, a sám uvažuje jako každý věřící - myšleno nábožensky - tedy naprosto nelogicky, jen se všecko točí kolem boha slitovného a bůh ví jakého ještě. Jo ok, mnoho věcí tam dávalo hlavu a patu, souhlasilo s mým nazíráním na svět, ale to autorovo až moc často sklouzávalo do muslimování. Pěkné dílo, o tom žádná, ale nesouhlasím s předchozím komentářem, že jde o dílo nadčasové. Mě se zdá právě poněkud zastaralé. Hlavní postava totiž našla "Boha", tedy prý poznala Pravdu, ale vždy když se probrala z meditace šla si schánět potravu lovem zvěře, oblékala se do kůží ... Hloupost nad hloupost.... celý text
Andi


Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka Živý, syn Bdícího. Příběh filosofa samouka

V zásadě nadčasové dílko, které i bez znalosti kontextů své doby může být obohacující a pro rozvíjení vlastního myšlení inspirující pro dnešního čtenáře, stejně jako jím bylo pro celé generace středověkých a novověkých učenců i laiků. Význam tohoto nenápadného díla dávného arabského lékaře, filosofa a mystika Ibn Tufajla (latinsky Abubacer) na východní i západní myšlenkové proudy prozrazuje fakt, že se údajně jedná o druhou nejčastěji překládanou knihu z arabštiny do cizích jazyků hned po Koránu.... celý text
stanlus