Aeneis zajímavosti

Aeneis https://www.databazeknih.cz/img/books/49_/491919/bmid_aeneis-XJL-491919.jpeg 4 83 83

Publius Vergilius Maro (70 př. n. l.–19 n. l.), nejvýznamnější římský básník tzv. zlatého období římské literatury, vytvořil epos Aeneis na přání císaře Augusta. Dílo psané v hexametru (šestistopém verši) sestává z dvanácti knih a téměř 10 000 veršů. Je zásadně ovlivněno homérskými eposy a pojednává o cestě hrdiny Aenea, mytického předka rodu Juliů, z hořící Tróje do Itálie a o jeho následných bojích s italickými kmeny. Aeneas pokládaný za praotce Římanů, je v eposu vylíčen jako ideální Říman zosobňující všechny národní ctnosti. Epos zásadně ovlivnil římskou i pozdější evropskou literaturu – od středověku, přes dobu renesance a humanismu až po současnost a představuje jeden ze základů klasického kánonu pro studia latiny i filologie. Aeneis se mj. stala i inspirací pro Dantovu Božskou komedii, v níž je Vergilius ztělesněním umění a lidské duševní sil. Převod Aeneidy do češtiny má dlouhou tradici – klasický a dodnes nejcitovanější je však především překlad Otmara Vaňorného (1933), z něhož vychází i modernější překlad Rudolfa Mertlíka (1970). Vzhledem k významu Aeneidy a době, která uplynula od vzniku Vaňorného překladu, je nutné ocenit rozhodnutí Michala Ctibora pořídit překlad zcela nový, moderní, respektující však zároveň tradici časoměrného překladu antické literatury v českém prostředí. Ctiborův překlad Vergiliova eposu představuje zásadní ediční počin nejen v rámci edice Antika, a aspiruje i na to, aby oslovil jak odbornou, tak i širší čtenářskou obec, jíž antická literatura, historie a kultura stále ještě něco říká.... celý text

Literatura světová Poezie
Vydáno: , Argo
Originální název:

Aeneis


více info...

Zajímavosti (2)

Vergilius na Aeneidě pracoval deset let s veškerou silou svého básnického génia a ve tvrdé odříkavé práci; chtěl mu věnovat ještě tři roky, aby je vytříbil a odstranil drobné věcné nepřesnosti, ale smrt mu v tom zabránila. Podle jeho závěti měla být „neuhlazená báseň" zničena; že se tak nestalo, vděčíme přímému zákazu císaře Augusta. (HTO)


Ve starověku bylo toto dílo natolik oblíbeno, že kdyby se nebylo zachovalo v opisech, dalo by se podle citátů a převzatých „okřídlených slov" takřka úplně zrekonstruovat. (HTO)