Křídločky od Le Guinové - dětská kniha, která potěší i dospělé

recenze

Křídločky (lesní obálka) (2024) 5 z 5 / Terkaodkafe
Křídločky (lesní obálka)

První dámě světové fantastiky vyšlo v češtině vůbec poprvé souborné vydání jejích Křídloček. Český překlad dětských příběhů o kočkách, které umějí létat, má na svědomí malé nakladatelství Gnóm!.

Ve městě pod jedním kontejnerem se narodila čtyři koťata. Maminka se o ně moc hezky starala, umývala je, učila je mluvit, lovit, ale věděla, že ji brzy budou muset opustit. Koťata totiž nebyla obyčejná, měla křídla. A pro okřídlená koťata to ve městě není bezpečné. Sourozenci Elvíra, Matěj, Rudolf a Žofie se tak vydávají vstříc dobrodružství. Hledají nový domov, kde by jim bylo dobře, posléze se vrací za maminkou a najdou svou další sestru Janu. Ta se k nim připojí a sama zažije také nejednu krušnou situaci.

České vydání Křídloček obsahuje všechny čtyři knihy, které o malých čtyřnohých šelmách sepsala kanadská spisovatelka Ursula K. Le Guinová. Krom Křídloček se jedná o knížky Křídločky se vrací, Úžasný Alexandr a Jana už je velká. Každý z příběhů obsahuje nádherné ilustrace S. D. Schindlera a je tak akorát krátký, že ho zvládnete svým dětem přečíst před spaním.

Imaginace a hravost příběhů Ursuly K. Le Guinové byla snad nekonečná a Křídločky jsou toho skvělým příkladem. Na malém prostoru dodávají malým čtenářům poučení velmi nenásilnou formou. Člověk se například dozví, že jen proto, že je někdo jiný, není horší. Ovšem jinakost s sebou nese i řadu nebezpečí. Rozhodně to platí jak dnes, tak i v 80. letech, kdy vyšel první díl.

Děti budou kočičkám fandit a držet palce při jejich dobrodružstvích, ale kniha dokáže určitě potěšit i dospělé, zvlášť pokud mají rádi kočky nebo je chovají. Z Křídloček je totiž poznat, že autorka byla milovnicí těchto zvířat a jejich chování měla nastudované. Český překlad Jakuba Němečka je uzpůsoben dětskému čtenáři. Například došlo k lokalizaci jmen do češtiny, což je pro malé čtenáře jistě stravitelnější.

Křídločky mohou sloužit jako skvělý čtenářský úvod k četbě Ursuly K. Le Guinové, až totiž děti trochu povyrostou, mohou přejít na Čaroděje Zeměmoří, který patří ke klasice žánru. Nakladatelství Gnóm! Křídločky vydalo ve dvou variantách obálky, takže je na každém, jakou variantu si koupí. Nebo si klidně může koupit obě. Toto nakladatelství, které se zaměřuje na překladovou fantastiku, si dává na svých publikacích velmi záležet a já všem rozhodně doporučuji sledovat jejich ediční plány.

Komentáře (0)

Přidat komentář