Tři nadání

Tři nadání https://www.databazeknih.cz/img/books/51_/51304/tri-nadani-51304.jpg 4 10 1

3 x 24 starých básní o básnictví, malířství a kaligrafii. Tři básnické sbírky v této knížce představují tři básnické poetiky tří lyrických umění, jež podle mínění starých Číňanů patřily k sobě a k člověku jako ta tři nadání, kterými mohl vyjádřit sebe i svůj byt, sdílený s ostatním přirozeným světem. Tyto tři básnické sbírky vznikly v rozpětí bezmála celého tisíciletí. Na počátku byl tangský básník Sikong Tu. Ten sepsal Dvacet čtyři básní o vlastnostech básnických (Ershisi shi pin) na konci 9. století. Na sklonku zlatého věku čínské klasické poezie shrnul lyrickou zkušenost svého věku a vytěžil z ní pozoruhodný příspěvek budoucímu rozvoji ideje básnické. Po jeho vzoru malíř Huang Yue sepsal svých Dvacet čtyři básní o vlastnostech malířských (Ershisi hua pin) kolem roku 1800, tedy na konci bouřlivého rozvoje tušové literární malby. Jeho sbírka inspirovala kaligrafa Yang Jinzenga na začátku 19. století k napsání analogických Dvaceti čtyř básní o vlastnostech kaligrafických (Ershisi shu pin), věnovaných tušové kaligrafii, jež byla v Číně s malířstvím bytostně spjata.... celý text

Přidat komentář

Jaruš7
14.08.2020 5 z 5

Beru toto dílo jako DAR zhůry v tento čas (A). (Ekniha zdarma)
Skvost, který zaslouží poděkování za zkrášlení čínských básní v češtině.

Citace (z básní o vlastnostech kaligrafických) :
"Čest a sláva"
"Pečuj o tuš jak o zlatý klenot
o trojnožku z bronzu nejvzácnější číš
A nektary bohů a zázračná zřídla
vznítí síly ducha jimiž oslepíš

Jak mne člověk v prstech lesky mincí
jak si pták mne hedváb azurových per
ohluší tě hudba Nesmrtelných
udeří tě vůní nebe do nozder

Kdo ji nasál v božský cval se pustí
kdo ji z dálky zaslech ten už neusne
Hle - diadém světa dnes tak vzácný
neboť je jen jeden Neb druhý už ne"


"Předivo jemnosti"

"Ano to zde jsou opravdové stopy
ač neznatelné takřka smlčeny
I myšlenka i obraz touží projevit se
Jak divuplné každé Stvoření !

Utíká řeka květy zotvírané
Neoschla rosa blýská přes potok
Ty hlavní cesty dál a dál se vinou
V údolí poutník zpomaluje krok

Básník se v řeči bojí prohřešení
myšlenku vydat falši na pospas
Jak čiré jaro prostřed zelenosti
Jak jasná luna ve sněhový čas "

Díky.

Kdyby tak politici poznali něco z prastarých mouder svých dnešních rivalů, možná by úcta a obdiv mohly mít na mezinárodní vztahy pozitivnější vliv.
Krásné čínské poslání.