Neuromancer

od:


KoupitKoupit eknihu

Case, jeden z nejlepších „kovbojů kyberprostoru“, kteří se pohybují ve virtuálním vesmíru, udělal chybu, za kterou byl surově potrestán. Za neloajalitu vůči zaměstnavatelům platí poškozením nervového systému, což mu znemožňuje další práci a odsuzuje ho k uvěznění ve vlastním těle. Při hledání léčby se dostává do japonské Chiby, kde se snaží vydělat si dost peněz, aby mu na nelegálních klinikách vrátili schopnost připojení mysli k počítači. Brzy se stává pouhým pěšákem ve hře, v níž se dvě mocné umělé inteligence snaží o nelegální spojení do jednoho celku za předem neznámým účelem. Jde o hru, kterou ani tak schopný hacker jako Case nemusí přežít... Dnes již kultovní kniha příznivců kyberpunku se k nám ve svém čtvrtém vydání vrací v novém překladu, jehož by se měla dočkat celá volně propojená trilogie. Poprvé si tak plně vychutnáte legendu žánru, jednu z nejoriginálnějších žánrových vizí osmdesátých let, a s ní i brilantnost a bohatost Gibsonova jazyka. Science fiction desetiletí odměněná Hugem, Nebulou a Pamětní cenou Philipa K. Dicka....celý text

https://www.databazeknih.cz/images_books/50_/50792/sprawl-neuromancer-50792.jpg 4315
Série:

Sprawl (1.)

Orig. název:

Neuromancer (1984)

Žánr:
Romány, Sci-fi
Vydáno:, Laser-books (Laser)
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (55)

Přidat komentář
livius9028
06. září

Bible cyberpunku... Víc není nutno psát.

SalvorHardin
29. srpna

Základné dielo kyberpunku, kultový román z osemdesiatych rokov 20.stor., ktorý priviedol sci-fi a literatúru do doby počítačov, internetu, virtuálnej reality a umelej inteligencie. Svet blízkej budúcnosti, v ktorom má nebo farbu televízie prepnutej na prázdny kanál. Znečistené vody. Zasvinené ovzdušie. Svetlo neónov, hologramov a bilbordov epilepticky trblieta skrz smogový opar. Všetko je spolu prepojené. Mesto vedľa mesta. Globálny vriaci kotol. Pretechnizovaný labyrint. Gigantické korporácie súperiace o moc, vplyv a informácie v celosvetovom blázinci. Pochmúrna a tragikomická vízia vývoja ľudstva, ktoré sa hmýri v mrakodrapovom mravenisku, na ktoré padá kyslý dážď. Svet transhumanity – v ktorom ľudia využívajú moderné technológie na to, aby zlepšovali svoje telá a myseľ. Čo je človek? To, čo dokáže zo seba spraviť. Doslova. Román o hackeroch, sexy zlodejkách, tajuplných organizáciách a umelej inteligencii, ktorá sa snaží osamostatniť. Šialená jazda, nezabudnuteľný zážitok, jedna z najoriginálnejších vízií osemdesiatych rokov a kniha, ktorá inšpirovala ľudí po celom svete a dnes predstavuje nielen neodeliteľnú súčasť sci-fi a literatúry, ale aj modernej popkultúry.

mira1176
30. března

Spousta zajímavých nápadů ale často nesrozumitelné. Od čtvrtiny knihy jsem se každou chvilku ztrácel.Možná to byl záměr a nebo to bylo opravdu špatným překladem jak tu jiní píšou.To nemohu posoudit.

Toffee
03. března

Super. Výborná atmosféra, na konci i trochu napětí. Nebudu zastírat, že jsem se ve všech těch realitách skoro pořád ztrácela a u spousty pojmů jsem netušila, jak si je představit, ale nestresovala jsem se tím. Jen by mě zajímalo, jestli autor světu, který stvořil, rozuměl.

Nomia
27. února

Tolik opěvované - základní kámen kyberpunku plus stovky dalších superlativů a mě to nechytlo. Nevím, jestli jsem při čtení nedávala dostatečně pozor, nebo jestli mě prostě minulo kouzlo toho světa, ale po dočtení se u mě nedostavil kýžený wow efekt.
Pro mě je Neuromancer sice velmi originální, technologiemi nabitá, ale nepříliš čtivá chaotická záležitost, bez špetky sympatii vůči komukoliv. Tři hvězdy, ale spíš za originalitu. Někdy to prostě neladí.

Jacck
25. února

Neuromancer je stežejní dílo kyberpunku a časem získal kultovní status. Je zajímavé, jak svěže dílo působí i dnes, přestože bylo napsáno v roce 1984 a zabývalo se technologiemi, které tenkrát byly v plenkách (internet). Samotné slovo cyberprostor pochází tuším z této knihy. Stejně tak kniha předpovídá nástup globalizace, nadvládu mocných korporací, rozvoj umělé inteligence, kyberimplantáty, virtuální reality, orbitální stanice ovládané umělými inteligencemi atd. Popis kriminálních slumů Tokya taky nemá chybu, neony z 80. let, všudypřítomné drogy, virtuální reality...
Po přečtení komentářů níže a stížností na překlady jsem knihu četl anglicky a chápu, že přeložit něco takového je dost těžké - spousta novotvarů, používání slangu atd. Obtížné je taky sledovat přeskakování děje a tendenci autora nevysvětlovat nové technologie nebo pojmy, prostě je na čtenáří, aby si sám dovodil, o co se jedná.

Kultovní je už první věta, kerou neuromancer začíná: "The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel...."

zvejkal
12. února

Ten pocit, ked prevratite stranu a ste strateni ... :)
Ano, Gibson sa s citatelom nemazna, proste ber, alebo nechaj tak.

sf1
19. ledna

Tohle a klasika? Vždyť to bylo hrozné! Od začátku do konce nuda, zmatek, bez příběhu, bez pointy.

MaxQ
02. ledna

Jako náctiletý jsem na gymplu toto dílo nestrávil a nechápal jsem, co na tom kdo má. Teď, o čtvrt století později, jsem byl nadšený. Kniha nic nevysvětluje, Gibsonův svět musíte přijmout takový, jaký je, bez otázek. Abych se neopakoval, pročetl jsem komentáře níže a uvádím pár bodů, se kterými souhlasím:
- nečte se to lehce, hodně si během toho zalistujete, ale výsledek stojí za to
- toto je kniha z roku 1984, a na to se nesmí zapomínat! Naprosto nadčasová záležitost
- chaotický skokový střih a forma, vyžadující 100% účast při čtení
- charaktery jsou nesmírně zábavné (asi tím jak jsou svým způsobem ulítlé) a pro černý humor nechodí nikdy daleko.

B4LU
13.12.2017

(Ne, tohle prostě ne. Jakkoli mě ústřední zápletka zajímala, způsob, jakým byla kniha napsána, byl natolik chaotický, že se z toho pro mě stal zcela nečitelný balast. Odpadl jsem po 75 stranách, a i tam jsem se dostal jen s přemáháním.)

O téměř šest let později jsem to risknul znovu, poté, co jsem přečetl ještě další ne-tak-úplně lehké knihy. Můj dojem je nyní lepší - knihu jsem už byl schopen dočíst, kupříkladu - a je doopravdy působivé, jak se kniha i přes svůj věk dotýká poměrně aktuálních témat, na kterých následně budují počiny jako Matrix, případně Deus Ex.
Přesto... ten vypravěčský styl je příšerný. Během četby jsem si připadal, jako bych byl (podobně jako mnozí hrdinové) zfetovaný a prostě nestíhal vnímat to všechno, co se tam děje, na což jsem velmi záhy i rezignoval. Výsledkem je chaos s technologickým pozadím, ze kterého sem tam vystupuje ostřejší obrys (díky kterému nemám pocit, že by kniha byla ztrátou času)... a byť chápu, že tak asi má cyberpunk i působit, pro mě to prostě není.

Hadati
26.09.2017

Četl jsem novější překlad, takže věřím, že problém nebyl jen v překladu. Jde totiž o to, že po celou dobu Neuromancera jsem měl problém se způsobem, jak byl napsán: Anglicky mluvící postavy často zkracují věty, kdy většinou vynechávají slovesa, pak jsou zde postavy, které sice mluví anglicky, ale angličtina není jejich rodným jazykem, takže není snadné je pochopit. K tomu je zde od počátku mnoho nových výrazů, jejichž význam pochopíte až v průběhu knihy, jestli vůbec. Potíž je i v tom, pokud se neorientujete v technologických výrazech, protože tahle kniha je vám většinou nevysvětlí. V důsledku toho jsem se nesnadno orientoval v tom, co se zrovna děje. Po první části knihy se to sice zlepšilo, ale stejně mi všechny tyhle slohové zvláštnosti házely neustále klacky pod nohy, takže knihu jako takovou jsem si moc neužil. Když už jsem se ale dostal do poloviny příběhu, tak už jsem to nechtěl vzdát a hodlal jsem knihu dočíst do konce, protože jen málokdy knihy nedočítám. Naneštěstí, lepší to už nebylo.
Když se oprostím od výše uvedeného, tak o příběhu mohu říct, že i když je zajímavý, v dnešní době má již mnoho kyberpunkových konkurentů, kteří jsou lepší a daleko čtivější. Z těch starších děl bych pak doporučil spíše Ljukaněnkova Lživá zrcadla.

Welinie
10.01.2017

Těžké čtení, ale líbilo se mi to ač jsem to dost louskala a dalo mi to zabrat ((:

Rolland
05.11.2016

Nemá smysl číst jinak než v originále. Způsob vyprávění je sám o sobě dost vágní, neurčitý a přeskakuje z místa na místo bez vysvětlení. Necitlivý překlad od Ondřeje Neffa to ještě zhoršuje. Namátko "cluster" -- "hrozen", "flight reflex" (tzv. fight-or-flight) -- "litaci reflex" ...

Satan__666
16.10.2016

Tuto knihu si musím přečíst v originále. Vydání s Neffovým překladem má překlepy. Některé věty neobsahují základní větné členy, takže ani smysl mít nemůžou. A atmosféra (překladu) je příšerná.
Díval jsem se na úryvky od Hellboye a tato kniha asi opravdu není zralá pro češtinu. Anglická pasáž je podmanivá, jako kdybych četl báseň. Oba české úryvky jsou zcela krkolomné a vůbec, překlad obsahuje snad všechny myslitelné nectnosti, na které můžete při pokusu převést anglický text do naší mateřštiny narazit, a ještě některé nové k tomu. Jdu si sehnat celý originál, pak budu teprve hodnotit.

vectivus01
15.07.2016

Nesmírně pečlivě popsaný svět, složité postavy a vynikající příběh dělá z románu Neuromancer jednu z nejlepších sci-fi novel všech dob. Povinná četba pro všechny příznivce science fiction.

klarra007
17.06.2016

Moje první Gibsonova kniha.

Tatsume
27.05.2016

V rámci zpracování semestrální práce jsem přečetla oba překlady, jak ten po pana Neffa, tak ten od pana Rauvolfa, a anlický originál. Ano, pak se mi o té knize i zdálo, a byly to takové houbičkové sny.

Neffův překlad je překladem nadšence, který spoustu výrazů nezná a neví, jak je přeložit, i když jim intuitivně rozumí, tak to "nějak přeloží". Překlad je na některých místech až kostrbatý a nesrozumitelný, což je nešťastné vzhledem k tomu, že sama kniha je dost náročná na čtení. Doporučila bych spíše překlad pana Rauvolfa, je koherentnější a srozumitelnější. Nicméně i Neffův překlad má své kouzlo (doporučuji pokročilejším čtenářům).

kralika
04.03.2016

Co to vlastně bylo? Působilo to na mě, jakoby vše, co je v knize černý na bílým byly jen zaznamenaný světlý chvilky v totálním drogovým rauši. (Autorova? Hrdinova? Nebo snad mého?)
Takový mrknutí oka, něco mezi tím a další mrknutí oka...
Nečte se to lehce, hodně si během toho zalistujete (zvlášť v poslední cca čtvrtině), ale výsledek? Ten stojí za to! Už pošilhávám po další Gibsonovce.

GOD-Complex
03.03.2016

Cyberpunkova atmosfera k prasknuti, je z toho citit ta zasadnost, nadcasovost a vliv, ktery Neuromancer mel na legii mych oblibenych kousku z zanru (Matrix, Deus Ex, Shadowrun), je to cele maximalne cool a mate pocit, ze ctete neco pro skutecne cyberpunkove gurmany. Ale... ten chaos, co jsem to vlastne cetl? Mozna na to nemam dostatek implantatu, nebo to zmrvil preklad, takze bych tomu mel doprat druhou jizdu v originale, ale kdyz se nad tim zpetne zamyslim, tak vlastne ani poradne nevim o cem to cele bylo. Kazdopadne unikatni literarni zazitek. 6/10

jirincz
27.02.2016odpad!

Tak tohle mě hodně minulo... Přečetl jsem asi necelých padesát stran, není to mnoho, ale nevěděl jsem v podstatě nic z toho co jsem četl... Po první kapitole jsem se musel podívat na příběh na Wiki, abych chytil nějakou kostru, zkusil jsem druhou kapitolu nic a třetí už jsem ani nedočetl... Bylo to moc popisné, bez nějakého děje. Vůbec mě to nevtáhlo, možná někdy v budoucnu to zkusím znovu, ale nevím. Možná jsem to i odsoudil v počátku, když jsem četl ty negativní komentáře zde.

boekwurm
16.01.2016

Toto je kniha z roku 1984, a na to se nesmí zapomínat! Naprosto nadčasová záležitost. Možná půjdu proti proudu posledních komentů, ale já z ní byl nadšený a pravděpodobně si ji dám někdy ještě jednou! Mě se líbilo, že vše nebylo podrobně vysvětlováno a čtenář mohl také zapojit vlastní představivost. Navíc Neffův překlad považuji za zdařilý, skvěle se popasoval s hláškami. Pro mě jedna z nejlepších knih posledních měsíců.

jiri.one
03.01.2016

Knihu jsem nedočetl do konce, nedalo se to. Tak zmateně napsanou knihu jsem snad ještě nezažil. Mnohdy mi dělalo strašné problémy zjistit, co se v popisované situaci vůbec děje a se spoustou slov mi neporadil ani google. Nechápu, že se tato kniha stala takovou legendou.

Rawen616
25.12.2015

Bylo to jako číst náhodně generovaný shluk vět. Vůbec nevím o čem to bylo, kdo dělal co a proč. Tři hvězdičky jen za to, že to obsahuje snad všechny rekvizity kyberpunku od implantátů,neonových megaměst,matrixu až po origami jeřába.

PS: Přečetl jsem kousek v angličtině a dávalo mi to daleko větší smysl. Na vině tak bude nejspíš překlad. Celou dobu jsem totiž měl pocit, že by se mi to, jakožto velkému fandovi Deus ex, Ghost in the shell nebo Blade runnera mělo líbit, ale ten styl textu mi to zkrátka neumožnil.

radim2087
01.08.2015

Jedna z nejtěžších knih co jsem kdy četl. Hemingwayovský jazyk, krátké věty, stručné, mnoho místa pro imaginaci. V knize jsem postrádal více vysvětlujícího textu. Některé pojmy zde jsou vysvětlen jednou větou a než přijdete na to, že jsou důležité ztratíte pár zajímavých pasáží. Čtení knihy je někdy, jako vnořit do drogového stavu, některé pasáže jej opravdu věrně popisují. Neuromancer není rozhodně žádný mainstream, takže nesedne každému.Napsat tohle v roce /84, klobouk dolů.

V životě se mi nestalo abych si po přečtených kapitolách musel zopakovat děj s anglickým článkem s dějem na Wiki.

Jelikož již za sebou nějaké to sci-fi mám, byl jsem velmi zvědav na onu "bibli" cyberpunku. Atmosférou nezklamala, ale knihu bych doporučil asi pokročilejším čtenářům sci-fi.
Zvláště doporučuji fanouškům Deus-ex.

Dinosaur
01.07.2015

(5?/10) Neuromancer má u mě jedno knižní prvenství - je to první kniha, u které jsem si připadal, jako kdybych zaexperimentoval s nějakými drogami a poté, co jejich účinek vyprchal se snažil přijít na to, jak se s tím netradičním zážitkem vlastně vyrovnat.

Gibsonův svět je úžasný a patří mu můj obdiv za to, že něco takového dokázal stvořit už v roce 1984, ale zároveň mi jeho styl vyprávění přijde chvílemi jaksi zvláštní a zmatený... jako kdybych si vzal nějakou nelegální omamnou látku. Nebo si jí možná vzal při psaní sám autor? (I když díky zdejším komentářům mě napadá, jestli to alespoň z části není i dílo Neffova překladu - pokud bych se někdy dostal k tomu novému, asi bych si to přečetl ještě jednou.)

Díky tomu jsou i mé dojmy stejně zmatené a nedokážu přesně říct, jestli se mi kniha líbila nebo ne. Z toho vychází i mé hodnocení (i když by bylo možná lepší ho tentokrát vynechat), kde ty tři hvězdičky neznamenají průměrnost či nezajímavost, ale jakési smíšené pocity a nejistotu, co přesně si o tomto díle myslet. (7. 8. 2013)

Mortiis
29.05.2015

Obsah prekonáva formu. Čo k tomu viac dodať. Neuromancer je priekopnícke dielo cyberpunku, ale nie každému sadne.
A odporúčam Neffov preklad.

Lazy
23.05.2015

Těžká to kniha na čtení a pro mne po delší době nějaká kniha. Takže záhul dámy a pánové. Tuto knihu si budu muset přečíst ještě jedni a to minimálně. Teď jsem měl v rukou překlad od Neffa a ještě s vyrvanou stránkou. Ale to co jsem z toho pobral se mi kurevsky líbilo.

Daya
04.05.2015

Jo, taky si myslím, že je to bible. Ale hlavně proto, že po přečtení tak trochu tápu, jestli jsem si její poslání přebral stejně jako všechny ostatní ovečky z jeho stáda. Sakra. Bylo geniální nebo ne? Beztak.

Ale vůbec se nedivím všem těm nevěřícím Tomášům tady, je to čtení těžké, ztratit se v tom sprawlu textu fakt nedá moc velkou námahu a občas se mi stávalo, že jsem vážně neměl tušení, o čem to sakra melou. Všechny ty neonové ulice, hrozny Zionu a falešná nebe byly vykresleny dokonale, však vystavět si k postavám sympatie a antipatie je tu krapet obtížné. Ale i tak jsem si dokázal najít pár do řádků vetkaných minilásek. Žel, hlavní hrdina to nebyl, i když se na počátku zdálo, že toho budeme mít hodně společného. Přesto jsem se prokousal na samotný konec téhle nadčasové šílenosti, stránku po stránce, abych zjistil, že jsem nic nezjistil. A přesto vše.

Více se nebudu vykecávat, tahle kniha je opravdu vším tím, co se tady v hodnoceních mihlo. Ale hlavně je výzvou. Tak ji zkuste. Schválně, jestli uvěříte?

Serja
11.04.2015

Tato chaotická bible cyberpunku pro mě byla velkým zklamáním.

Oophaga
10.04.2015

I když jsem četla nový Rauvolfův překlad, stejně na mě působil místy těžkopádně, občas kostrbatě a někdy archaicky. Samozřejmě se jedná o 20 let starou knihu, ale neměla jsem tak docela pocit, že by to byla Gibsonova chyba. Četba ve mě budila spíš chuť nahlédnout do originálu, než touhu pokračovat dál v češtině. Postavy evidentně hovoří poměrně svérázným jazykem, ale snaha o přílišnou kreativitu při jeho převádění vyvolává spíš pocit, že lidé takhle nemluví (a nemluvili a mluvit nebudou, ani ve fantastickém světě). Pro zajímavost srovnání úryvků u uživatele Hellboy. Vzhledem k tomu, že z toho nevychází nijak zvlášť dobře ani Neffova verze (a doufat, že se v dohledné době objeví třetí varianta, je zřejmě marné), asi nelze než doporučit četbu v angličtině.