Robinson Crusoe
Daniel Defoe
Životní osudy nejznámějšího trosečníka na světě.Volně převyprávěno Jaroslavem Božkovským a Jiřinou Mnichovickou
Literatura světová Dobrodružné Romány
Vydáno: 1932 , KlasOriginální název:
Robinson Crusoe , 1719
více info...
Přidat komentář
Jedna z knih, kterou jsem měla jako povinnou školní četbu ve 12 letech. Bavila mě od samého začátku a moc ráda na ni vzpomínám. Je půvabná i napínavá a nejen pro děti.
Další kniha z povinné četby, která mě bavila a četla ji několikrát, i když dávám přednost originálu před Plevovým převyprávěným příběhem.
Jedna z Knih s velkým K, které mě provázejí od poměrně útlého dětství. Naštěstí jsme měli doma vydání příběhu od Daniela Defoa z konce 40. let, protože většina mých vrstevníků četla paskvil od J.V. Plevy, který má s Defoovým dílem společné jenom jméno Robinsona a Pátka a to, že se odehrává na ostrově po ztroskotání. Původní Defoovo vyprávění člověka dokonale pohltí, ocitnete se v duši a mysli anglického středostavovského synka, který se vydal na moře za dobrodružstvím, jako to v jeho čase i v pozdějších dobách udělalo tolik jiných. Vidíte svět očima člověka omezeného nepříliš rozsáhlým věděním, přecpaného předsudky všeho druhu, ale opírajícího se o pevnou víru v boha a nadaného nezlomnou vůlí a dobrým srdcem. Je to zápas o holý život i o zachování zdravého rozumu a duše, sledovaný v přímém přenosu z trosečníkovy mysli. Svou dobu tato kniha předběhla o několik staletí. Pět velkých, zářivých hvězd.
Nejsem si jistá, jestli bych zrovna tuhle knihu brala jako zastaralou, nebo naopak jako současný bestseller. Vždyť pomineme-li fakt, že loď byla dřevěná a myšlení středostavovské, pořád je to úžasný příběh, který můžete hltat ještě víc, než Trosečíka s Hanksem. Přece jen si nemyslím, že by se to četlo lehce. Překlad, který mám já, je kdeco, jen ne čtivý. Takže to netkví zrovna v něm. Příběh jsem si zamilovala a je skoro mi bylo líto, že ho fakt zachránili. Třeba tak rok dva navíc... :-)
Další z knih kterou jsem po chvíli nebrala jako povinnost v povinné četbě. Knížka se mi i jako holce velmi líbila. Nakonec jsem z ní dokonce i odmaturovala, takže je to taková má šťastná kniha. :)
Je to možné , že od prvního vydání uplyne již 300 let ?? Kolik generací kluků tahle knížka již uchvátila a odnesla na křídlech fantazie na ostrov plný tajemství a dobrodružství .
Velký dík autorovi .
První "pořádná" kniha, kterou jsem přečetl celou. Velmi mě bavila. Dneska bych ji zřejmě víc než tři hvězdy nedal, ale nejsem příznivec objektivity za každou cenu. Takže s trocou nostalgie dávám čtyři.
Nejmilovanější kniha mého dětství. Nesčetněkrát jsem se k ní vrátil a vždy mne uchvátila. Nedávno jsem zjistil, že existuje i druhý díl, tak se těším, až si ho přečtu také.
Četla jsem po dlouhé době, i přestože jsem si myslela, že knihu znám z dětství velmi dobře, byla jsem překvapená, kolik věcí jsem si pamatovala zkresleně. Kniha se mi líbila hlavně jako dítěti.
Ze začátku docela příjemná kniha, která se ale bohužel postupem času změnila v křesťanskou agitku. Takže nemohu hodnotit lépe.
Kniha je psána původním jazykem a je také nezkrácená, přesto mi nedělalo problémy vžít se do děje a přečíst ji do konce. Mnohokrát jsem nesouhlasila s myšlením a s úvahami lidí žijící v tehdejší době. To byl asi největší problém, který jsem měla při čtení této knihy. Robinsona Crusoa jsem četla i jako malá v zkrácené verzi od Josefa Věromíra Plevy a po každém dalším přečtení jsem jí pochopila víc a víc, jak jsem stárla. Původní vydání se od této verze ale velmi liší a dává nám opravdový náhled do doby, kdy žil Daniel Defoe.
Četl jsem mnohokrát a ještě jistě párkrát přečtu, pořád baví, verze od Plevy je skvěle stravitelná a na podrážděnou psychiku působí blahodárněji než bifidus esencis na břichabol :-)
Povinná četba na základní škole. A jedna z prvních, které jsem vůbec četl a dočetl... Je to cca 25let, přesto nemám chuť číst jí znovu. Ne snad proto, že byla povinná, ale protože bylo natočeno tolik filmů na toto téma, že jsem tímto příběhem přehlcen...
Bohužel poslední překlad tohoto klasického díla do češtiny pořídil Albert Vyskočil v r. 1930. Tento překlad vyšel pak ještě několikrát, naposled tuším v r. 1986. Pro mě je ještě bez problémů čitelný, ale moje děti už by potřebovaly novější překlad do současné češtiny. Ten na českém knižním trhu zoufale postrádám. Chtěla bych, aby si tuto výjimečnou knihu mohly přečíst i moje děti.
Mě nijak nezaujala ani převyprávěná, ani původní verze. Ovšem vyprávění o ztroskotání na opuštěné ostrově a živoření na něm má něco do sebe.
Štítky knihy
boj o přežití trosečníci anglická literatura ztroskotání, potopení lodě klasická literatura
Autorovy další knížky
1975 | Robinson Crusoe |
2022 | Moll Flandersová |
1968 | Dobrodružný život kapitána Singletona |
1971 | Roxana |
1970 | Denník morového roku |
Strašně skvělá knížka četla bych jí furt dokola je fakt super a napinava nemohl by jste my poradit nějakou super knížku? Jestli jo napište my prosím vaše Kikinečka ☺