Náklonnost

Náklonnost https://www.databazeknih.cz/img/books/15_/155044/bmid_naklonnost-r2n-155044.jpg 4 112 27

Román populární autorky (např. Zlodějka nebo Špičkou jazyka) z prostředí viktoriánského Londýna a jeho ženských věznic. Margaret Priorová, mladá dáma z lepší společnosti, má před sebou ušlechtilý úkol. Coby dobročinná návštěvnice bude docházet do Millbanku, nejponuřejší ženské věznice v Londýně, a stýkat se s tamními trestankyněmi. Skeptická a nešťastná Margaret, zotavující se z pokusu o sebevraždu, vidí v ženách z Millbanku jen prosté ubožačky, dokud se neseznámí se Selinou Dawesovou. Mladá spiritistka, odsouzená za podvod při seanci, přitahuje Margaret od prvního okamžiku a díky ní se nechá stále hlouběji zatahovat do světa duchů a zjevení, otisků nehmotných dlaní a nevysvětlitelných úkazů.... celý text

Literatura světová Romány Pro ženy
Vydáno: , Argo
Originální název:

Affinity , 1999


více info...

Přidat komentář

pil
25.08.2013 2 z 5

Opět Londýn. Viktoriánská Anglie. Ženský příběh pro ženy a vskutku odpočinkové čtení na dovolenou.....Srdce nerozbuší, ale neublíží. Proč ne.

miawallacova
29.07.2013 4 z 5

opět skvěle napsáno, avšak bezprostředně po přečtení Zlodějky mě Affinity moc neohromilo. Čekala jsem něco víc, ale i tak toho bylo dost na to aby mě Sarah dokázala uspokojit. Možná jsem od vězeňského prostředí čekala více surovosti?!


faraonka
21.05.2013

Klidné čtení.Žádny napínavý příběh.Psáno výborně.

petulienka126
15.05.2013 4 z 5

musim povedat, ze umelecky nicim neprekvapi, ani originalitou, proste take oddychove citanie, kde clovek nemusi premyslat, ....a tie 4 hviezdicky akorat za ten hezky obal knizky...

Oophaga
30.04.2013 4 z 5

"Náklonnost" by se možná přesněji a adekvátněji k ději knihy měla jmenovat spíš "spříznění", v textu je výraz "affinity" (originální název) používán ve významu "spřízněná duše", což konotuje i další spiritistické kontexty, které jsou v románu přítomné.

Vydání druhé prózy Sarah Watersové pěkně dokresluje celkový obrázek jejího spisovatelského vývoje (tak, jak ho vnímám já). Nejprve začala zpracovávat své poznatky pro doktorandskou práci ("Špičkou jazyka"), pak se jí ve viktoriánské éře zalíbilo a rozhodla se ze svých znalostí těžit dál, ale snažila se rozvíjet svůj um a více experimentovat formálně i strukturně ("Náklonnost" i "Zlodějka" jsou navíc výsostně literárně aluzivní). Nato se rozhodla vymanit ze škatulky "viktoriánky" a ztvárnila historickou epochu 2. světové války a poválečné Anglie, jíž lze z odstupu také vnímat pod závojem nostalgie ("Noční hlídka"), přičemž jsou pořád znát hrátky se stavbou příběhu i způsobem vyprávění. Nakonec (prozatím) se jako vypsaná autorka se rozhodla upustit od experimentů a oslovit jazykově vytříbeným lineárním příběhem a jeho podáním ("Malý vetřelec"). Vzdala se většiny všech atraktivních prvků, na které dříve spoléhala (lesbický vztah, ženský pohled), aby vylíčila společenskou situaci, která i přes zdánlivě přímočaré vyprávění zanechává kouzlo nejednoznačnosti, takže čtenář se může sám rozhodnout, co se vlastně stalo.
Znalost celého díla ovšem vnáší do četby "Náklonnosti" jistou dávku předvídatelnosti. Vždyť kdo by po zvratech a twistech ve "Zlodějce" očekával, že by to se zakázanou láskou dvou vězeňkyň (ač každá úpí v podstatně jiném žaláři) mohlo dopadnout... jednoduše?

jullien
06.04.2013 3 z 5

Affinity je její druhý román, který dokončila v roce 1999. V češtině vychází poprvé. První její román byl Špičkou jazyka, třetí Zlodějka, následuje Noční hlídka a Malý vetřelec. Více http://en.wikipedia.org/wiki/Sarah_Waters

camarido
30.03.2013

Jak se tato kniha jmenuje v originále? Affinity? Jedná se, respektive bude se jednat, jen o prvotní přeložení knihy (tedy pouze o novinku u nás) do češtiny nebo je to něco naprosto nového od S.W.? Díky za odpovědi.