Havran a jiné básně

od:

Havran a jiné básně

Výbor toho nejlepšího z Edgara Allana Poa, který poprvé vyšel již roku 1928 jako druhý svazek edice Prokletí básníci u Rudolfa Škeříka, v překladech Vítězslava Nezvala opět svérázným způsobem proilustroval Pavel Růt.

https://www.databazeknih.cz/images_books/11_/110/havran-a-jine-basne-110.jpg 4.41325
Žánr:
Literatura světová, Poezie
Vydáno:, Dokořán
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (83)

Přidat komentář
Jacck
10. srpna

Jedna z mých nejoblíbenějších básní. Výborný je na ytb anglický přednes v podání Christophera Lee (filmový představitel Drákuly)

dia.riedl
13. července

Dílo, které nikdy neomrzí. Žasnu nad každým veršem.

slapyd
12. července

Autor, který ovlivnil nespočet dalších známých tvůrců. Havran je mistrovským dílem, které i přes svou délku dokáže vyvolat více emocí a hutnější atmosféru, než kdejaká současná kniha.

Katranis
03. července

Klasická kniha.

krevetinka
02. července

Moje nejoblíbenější báseň vůbec.

Nita17
23. června

Po přečtení nelze zapomenout. Úžasné básnické dilo s temnou atmosférou.

lena_itf
18. června

Nádherně ponuré

Killingjoke
15. června

Má oblíbená báseň, která je ve všech směrech dílem velkého básníka, označovaného za blázna a opilce, ve skutečnosti však myslícího génia. Je temnou vizí posmrtného života s notnou dávkou ironie...

plackaknihomol
11. června

Havran se mi líbil, ale v originále je mnohem krásnější, protože slovo nevermore se dá v češtině špatně nahradit, překlad Vítězslava Nezvala byl úplně nejhorší z těch co jsem četla.

Madlobina
29. května

Krásná poezie

PandaGirl
24. května

Není to úplně můj šálek čaje, ale básně měly své kouzlo, které dokázalo oslovit i mě. I když si nejsem jistá, zda se k tomu někdy vrátím.
E.A. Poe vždy dokázal vykreslovat náladu a celkově atmosféru a toto dílo není výjimkou.

Ahmose
07. května

Svetová klasika nesklamala knihu hodnotím veľmi pozitívne. Bál som sa ,že sa to bude ťažko čítať kedže je v češtine ale vďaka tomu ,že v knihe je viac prekladov od viacerých autorov a ešte aj originál v angličtine tak si každý nájde svoju verziu ,ktorá mu bude najviac vyhovovať. Odporúčam !!!

Adelajda_4
05. května

Dechberoucí básně! Mistrné dílo, ke kterému se ráda vracím.

MinaHawke
04. května

Krásné básně.

RSR
27. března

Krásné básně doplněné autorovým úvodem popisujícím vznik básně Havran. Povedený Nezvalův překlad.

katushah
24. března

Trochu mně přiváděla k šílenství, tím neustálým opakováním poslední fráze, ale to už k tomu asi patří. Je to báseň, která se vám vetře do mysli na dlouhou dobu. Nesmrtelná klasika.

Dym
07. března

Čtení této sbírky básní jsem si užila. Opravdu je zajímavé jak vás dokáží jednotlivé básně pohltit. Nejlepší byla podle mě báseň Havran v originálním znění, ale i zbytek ušel.

Julinka679
24. února

Není co dodat! :-) ♥

martina.culik
24. února

Báseň mám moc ráda. Mám koupenou knihu, kde je více různých překladů včetně originálu a na tom je krásně vidět, že překlad je opravdu hodně, hodně důležitý.

hellena1523
04. února

K této klasice není co říct. Pro mě je asi nejsilnější atmosféra, která se k člověku plíží...

Amia
24. ledna

Díky této básni jsem si jejího autora oblíbila. Píše čtivě a jeho díla mě přesvědčují o tom, že má smysl je číst. To, jak Havran vznikal, je úžasný příběh sám o sobě (mimo jiné popsaný v Filozofii básnické skladby). Autor nejprve plánuje psát o papouškovi, ale jeho smutku, do něhož báseň ladí, více odpovídá černý havran. Je neuvěřitelné, s jakou dokonalostí Poe dokázal přenést část svého vlastního života do své tvorby.

RichardvonT.
12. ledna

Never more složil i Jarek Nohavica, Havrana "zfilmovali" pro Simpsony...co dodat?
"Prosinec byl mrazný tmavý, mroucích uhlů reflex žhavý odrážel se od dlaždic" !!!!!!!!!!!!

dominika2585
05.12.2016

Snad nejlepší báseň co jsem kdy četla, a ráda se k ní vracím. Báseň je krásně znělá, čte se úplně sama a je v ní takový krásný nádech temna.

kara
26.11.2016

Super!

Hopicek495
26.10.2016

E. A. Poe mě prostě baví!

sinfulka
01.08.2016

Nemám slov. ❤

RudýOnkel
15.07.2016

Krátké, ale na obsah to nemělo význam

TheBonelex
01.07.2016

Skvělá báseň. Ovšem "Jednou a už víckrát ne."

farao14
20.06.2016

Jsem trošičku zmaten. Četl jsem třikrát, ale jen abych byl trochu v obraze. Po prvním přečtení jsem přemýšlel co jsem vlastně četl. Čím častěji to čtu tak se v tom víc orientuii a musím uznat že je to bravurně napsané. Asi si to přečtu ještě jednou (minimálně).

nikikostadinova
14.06.2016

Z mého osobního pohledu se mi nejvíc líbí překlad Vrchlického. Ale celkově tu báseň miluju a celkově tato poezie byla příjemná a krásná. Takže za mně 5*****