Kniha v jiném než českém jazyce


bokken
bokken 11.06.2014 v 13:15

Na goodreads jsem pár dní byl, a je to bordel, když už tam člově knihu najde, tak je třeba v němčině nebo arabštině apod. Každopádně pokud tedy víte o české databázi, nebo takové databázi, kde si můžu přidat jak knihy, které vyšly u nás nebo v sk, tak i cizojazyčné knihy, které u nás nevyšly nebo nebyly přeloženy, pak se milerád přesunu. Je spoustu knih, které u nás nevyšly či nebyly přeloženy a opravdu stojí za přečtení, takže fakt nevidim logiku v tom, aby se tohle v určitym smyslu podporovalo pravidlama typu jen vyšlé v čr/sk. Prostě hledám databázi, která bude opravdu databází knih, kam si budu moct přidat veškeré knihy co jsem četl, ať už vyšlé u nás a v sk, nebo cizojazyčné vyšlé pouze v zahraniční. Jinak osobně nevidím moc smysl toho, aby si tu uživatel mohl přidávat přečtené knihy, když si tu stejně nemůže přidat všechny, a být na dvou databázích, jedné cz a druhé zahraniční vidim jako blbost.

Lector: O bazaru a nějakém handlování, tu z mé strany nepadlo ani slovo.

Text příspěvku byl upraven 11.06.14 v 13:18

Viki9
Viki9 11.06.2014 v 14:20

... i když se to tu už vysvětlovalo nejmíň stokrát a Královna lesních stínů Elfos to velmi pěkně zdůvodnila a shrnula, stejně se tu tohle téma omílá stále dokola a vrací jako bumerang ...
... takže jen doplním - pokud ti připadalo, že "na goodreads je to bordel", není to náhodou tím, že tam nemají pořádná pravidla právě ohledně toho, co lze a nelze vkládat??? ... databáze je skvělá právě svojí přehledností a tím, že je prakticky vše jasně stanoveno ... má pevná pravidla a většina uživatelů je dodržuje a chápe jejich význam ... má cenu pořád dokola o tom diskutovat???

Lector
Lector 11.06.2014 v 16:54

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Gnomo
Gnomo 11.06.2014 v 19:06

Ano, ano proč zrovna AJ?-) Proč nepoužívat rovnou ruskou azbuku, nebo čínštinu, popř. kantonštinu. Já stojím v řadě románských jazyků :-) Je to samozřejmě nesmysl a myslím, že češtinu je třeba trošičku propagovat, nebo chcete raději další "los Países Bajos"? Vždyť čeština je tak krásně bohatá a ti angláni nedokáží pořádně popsat ani sexuální styk...:-)

Text příspěvku byl upraven 11.06.14 v 19:16

bokken
bokken 12.06.2014 v 23:32

Tak se mi zdá, že i přesto, že tu odpovídají uživatelé databáze knih, kde by se dalo předpokládat, že čtou a že číst umí. tak to tak asi vždycky není. Takže ještě jednou - nejde mi o vkládání originálů. Pokud to vyšlo v ČJ,pak ať je to tady v ČJ. Pokud to ale u nás nevyšlo/nebylo přeloženo, a já tak nějak doufám, že tu nepanuje bůhvíjaká iluze o rozhodování co se u nás vydá/nevydá, přeloží/nepřeloží, tak proč by to tu nemohlo být...ještě jednou pro pomalejší - nejde mi vůbec o vkládání originálů. které pak u nás byly vydány v ČJ.

Viki9: Srovnáváš něco, co srovnávat moc nelze. Goodreads je databáze, kde jsou lidi z celého světa, a ať už tam mají pravidla jakákoliv, je to tam, aspoň jak já to vidim, bordel. Kdežto zde je to, jak rádi opakujete, ale konkrétně ty na to asi zapomínáš, ryze české. Takže nelze čekat, že by na českou databázi chodili lidé ze zahraničí, kteří by tu vkládali mutace stejných knih v jiných jazycích.

Lector: Tobě něco podobného jako Viki. V čem vidíš potenciální zmatek a bordel? Vždyť stejně je tu údajně většina těch, co to tu chce mít pouze české, navíc nelze čekat, že sem budou chodit cizinci - tzn. že tu budou vždy jen češi/slováci, česká/slovenská literatura a akorát by se sem přidala kategorie knih v cizím jazyce a to jenom proto, že u nás nevyšly, nebyly přeloženy apod. ale někteří uživatelé je četli, chtějí si je přidat, případně doporučit apod. Takže by tu toho tolik zase nebylo a už vůbec ne v x jazycích. Navíc když už se tu tak libuje v pravidlech a jejich dodržování a jsou tu takové obavy ve zmatcích, tak proč by se potom v případě, že by se to tu zavedlo, nezavedlo pravidlo, že ty knihy u nás nevyšlé, či nepřeložené, byly v nějakém jazyce, majoritním, kterému většina rozumí, např. AJ, další věc, která by zabránila vašim zbytečným obavám ze zmatků a bordelu. Cizojazyčnými knihami by to tu tedy rozhodně zahlceno nebylo, a ti, kdo čtou jenom v ČJ nebo SJ by se s tím logicky ani nesetkali, když vyhedáváji jenom v těchto jazycích, setkali by se s tím maximálně v kolonce u autorů, kteří by měly plný seznam své literatury, ty co u nás vyšly a byly přeloženy česky, a zbytek v cizím jazyce. Vidím v tom komplexnost, přehlednost, žádný zmatek, nepořádek.

Na Gnomo ani nebudu reagovat (neber to osobně), nakonec potřetí - jde mi pouze o knihy u nás nevyšlé, nevydané, nepřeložené, NE o originály u nás již vydané,vyšlé,přeložené! hrdost na jazyk je hezká věc, ale je to mimo, proč se omezovat jen na úzký okruh toho, co u nás bylo vydáno a přeloženo....rozhodně to nikomu nevnucuju, píšu tak jak to vidím postřehy, návrhy. Zároveň jsem také položil otázku, na kterou mi nikdo nezodpověděl jinak, než obranou zdejších pravidel.

Nakonec, když už je tu obava z mutací, proč jsem tu už několikrát narazil na stejnou knihu, jednou v ČJ a jednou v SR? Řeší tohle zdejší pravidla, v jakém jazyce to sem přidat když už to vyšlo v obou zemích? A proč sem přidávat Sk knihy, které u nás nevyšly, neni to náhodou také zahraniční literatura? Kolik ze zdejších rozumí SJ, baví je to číst atd., dělala se tady na to anketa když se mluví o těch většinách?

eraserhead
eraserhead 13.06.2014 v 00:01

Uživatel svůj příspěvek odstranil.


Azizi
Azizi 13.06.2014 v 00:02

bokken: Tiež by som uvítala možnosť vkladania kníh, ktoré u nás nevyšli (stačil by mi originálny názov prvého vydania v zozname kníh autora s možnosťou hodnotenia a komentovania). Ale zas až tak mi to nechýba a pochybujem, že to tu bude niekedy zavedené.

K poslednému odstavcu: Pri každej knihe je kolonka "Vydání". Po kliknutí na ňu sa zobrazí zoznam všetkých vydaní jednej knihy (či už v ČR alebo SR). A DK je česko-slovenská databáza kníh, takže slovenské knihy tu nie sú chápané ako zahraničná literatúra.

nightlybird
nightlybird 13.06.2014 v 00:29

S mírným pobavením (a jaksi z povzdálí) sleduji tuhle diskuzi a ptám se, jaký má smysl. DK funguje už hezkých pár let a je to projekt, který podle mne prokázal svoji životaschopnost. Nedá se říct, že by šlo o nějakou zkostnatělou záležitost, v průběhu času nejenže se DK měnila kvantitativně, měnila se i kvalitativně; rozšiřoval se okruh informací a uživatelský komfort a nedá se říct, že by provozovatel - tj. Danielson - neakceptoval různé nápady a návrhy na vylepšení.
Je to ale především jeho projekt a záleží jenom na něm, jestli se rozhodne nastavené mantinely měnit a po pravdě řečeno, padlo tady už dost názorů (a pádných), proč by to dělat neměl. Chápu, že každý z uživatelů DK ji používá k jiným účelům a z jiných důvodů - někdo jako seznam svých knih, jakýsi trochu rozsáhlejší katalog své knihovny, někdo jako jakýsi čtenářský deníček, jiný zase jako zdroj informací o knihách a místo pro setkávání se s přáteli a výměnu názorů.
A asi patřím k té množině uživatelů, kteří neumějí číst, protože mi zcela uniklo, PROČ mají být do DK - která si klade za cíl shromáždit v jednom virtuálním prostoru VŠECHNA vydání knih v českém a slovenském jazyce na území Československa, Česka a Slovenska - vkládány knihy vydané bůhví kde a v bůhví jakém jazyce.
Nepochybně je tady řada uživatelů, kteří čtou cizojazyčné knihy v originále, nevzpomínám si ale, že by se někdo z nich dožadoval jejich vkládání do DK. Asi to bude tím, že nejsou nejlepší.

HTO
HTO 13.06.2014 v 00:53

Já bych zase chtěl, aby anglická Wikipedie nemazala články o českých básnících neznámých mimo ČR.

bokken
bokken 13.06.2014 v 13:58

eraserhead: Co když, co když...proč by se to muselo mazat, to mi chceš říct, že tu neni prostě možnost ten záznam jenom upravit? A ano, spostu knih, které jsem četl, jsem tam našel, jak už jsem mimochodem psal, třeba v jen v němčině, nebo arabštině apod. Ale to nemá nic společného s touhle diskuzí o knihách u nás nevydaných a nepřeložených. A prozradím ti jedno malé tajemství (i když se to dá odvodit i selským rozumem, nemluvě o základnch znalostech ze základní školy). majoritní jazyky jsou jazyky nejvíce rozšířené, kterými mluví většina lidí, také jazyky, které jsou hlavními úředními jazyky různých významných globálních institucí apod., jako např. OSN, atd., atd. Prostě celej můj návrh odmítáš a to takovym způsobem, že i když to navrhnu tak, aby to bylo co nejpřehlednější, ihned řekneš, že v tom případě to okamžitě znepřehledníš. Všechno j to jenom o konsenzu, o který ti zřejmě nejde.

Azizi: Však takhle jsem to také myslel.

nightlybird: Proč? třeba protože by někteří uvítali, kdyby si sem mohli přidat veškerou svou četbu. A vydané bůhvíkde a v bůhvíjakém jazyce? Já nevím jak vy, ale já už jsem se setkal se spoustou dobrých knih, které měly více dílů, a u nás vyšla pouze část, další už u nás nevyšly, nebo nebyly přeloženy, a kolikrát s tím, že se to ani neplánuje. nevím jak ostatní, ale já se s tímhle nikdy nespokojil, sehnal jsem si vždy i další díly v jiném jazyce, a´t už v Aj, nebo jinm jazyce. Je taky dost úsměvné, když tu pak člověk u některých knih čte kometáře ve stylu takhle kniha je super, nejlepší byl poslední 3., 4. apod. díl, a přitom jich je kolikrát víc, a ti lidé o tom ani nevědí. Hlavně píšu už poněkolikáté že to nikomu nevnucuju, jde mi pouze o diskuzi, a také tu nepožaduji, aby se to tu celé překopalo, ty knihy u nás nevydané/nepřeložené by byly třeba v nějaké jiné zvláštní kolonce, tak, aby základ, a tento web primárně, zůstal dle zdejších puristických pravidel, no problem.

Nakonec, stále zůstala nezdpovězená má otázka o tom, zda tedy někdo ví o jiné databázi, kde si člověk může přidat veškerou svou přečtenou literaturu, nejlépe českou databázi, nebo i jinou, pokud jsou tam pravidla taková, aby tam nebyl chaos. Protože to, že to tak je na goodreads, a proto, že zde jsou toho názoru že by to ani nešlo, neznamená, že to tak nemůže být.

HTO
HTO 13.06.2014 v 15:36

Zkusil jste http://www.librarything.com/? A home for your books. Enter what you’re reading or your whole library. It’s an easy, library-quality catalog. A community of 1,700,000 book lovers. LibraryThing connects you to people who read what you do.

Jinak, prostě je tu tato definice: http://www.databazeknih.cz/napoveda/o-databazi-knih, z níž plyne, že se provozovatel těchto stránek rozhodl pro právě takovouto a ne jinou podobu; sám mám doma knihy ve víc než 40 jazycích, ale stěžovat si, že je nemůžu přidat SEM mi přijde podobné stížnosti na to, že mě v přírodopise nenaučili apačsky.

eraserhead
eraserhead 13.06.2014 v 15:48

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Gnomo
Gnomo 13.06.2014 v 20:00

bokken: S příchodem cizojazyčných knih, by se DK musela otevřít světu se vším všudy (takové ty vlaječky na úvodní stránce). S tím by přišel cizojazyčný popis knih a následně i komenty. Jinak to nevidím.
Možná si přestavuješ nějakou sekci, která by se jmenovala například: "Databáze pro Čechy, ovšem mluvící cizími jazyky". Nevím, nevím.

Azizi
Azizi 13.06.2014 v 23:51

eraserhead: Nečítala som síce celú diskusiu, bokken však píše, že to myslí tak, ako to myslím ja. A to ako to myslím ja, by podľa mňa nebol až taký problém. Povedzme že autor napísal 10 kníh, no u nás vyšli len 3. Takže by bola možnosť pridať k tomuto autorovi 7 originálnych názvov zvyšných kníh (žiadne ďalšie informácie, len pôvodné názvy). No a tieto by sa dali, tak ako ostatné knihy, hodnotiť, komentovať a pridávať do zoznamov. A ak by po čase niektorá kniha vyšla u nás, doplnili by sa všetky potrebné informácie k nášmu vydaniu. Nebolo by dokonca možno potrebné ani nič mazať. Originálny názov by jednoducho zostal, len by sa doplnili všetky ostatné informácie z nášho vydania.

Ale ako vravím, ja by som to síce uvítala a určite by to bolo plus, ale všetky tieto prípadné vylepšenia beriem len ako také drobnosti. DK je už teraz perfektná taká aká je.

Text příspěvku byl upraven 13.06.14 v 23:52

eraserhead
eraserhead 14.06.2014 v 08:03

Uživatel svůj příspěvek odstranil.

Lenka4
Lenka4 14.06.2014 v 08:06

Na DK vidím přínosné, že mapuje českou a slovenskou knižní produkci. Zapisování knih vydaných pouze v zahraničí by ji zbytečně zahlcovalo a znepřehledňovalo. Pokud autorovi v cizině vyjde nová kniha, lze její titul dopsat do jeho životopisu. Též upozorňuji, že ne všichni uživatelé DK se jako povinný jazyk učili angličtinu. Pro starší generace to byla němčina, posléze ruština. Pokud to bude technicky možné a program zvládne zapisovat tituly v azbuce, mohu sem doplnit řadu děl sovětských spisovatelů. Ale jaký to má smysl?

Koka
Koka 14.06.2014 v 08:26

Nejdu už ani rekapitulovat, co všechno si myslím ke zde uváděným jednotlivým návrhům a názorům, protože bych se už nezdržela expresivního vyjadřování. Mohu jen doporučit všem, kterým na DK záleží, mají jí rádi, používají a využívají ji, aby se jí snažili zdokonalovat v těch funkcích, které má, než hýřit nereálnými nápady. V anotacích je tolik chyb, v textech je tolik hrubek, u štítků jsou mnohé nesmysly, mnozí vkladatelé nových titulů - ač knihu vlastní, opomenou o ní napsat alespoň pár slov. Zkuste nejdřív zapracovat na zdokonalení stávajícího stavu, pak až mluvme o možném rozšíření DK do nekonečného objemu - má někdo z "průkopníků", kteří to tady chtějí překopat, představu, kolik je na zeměkouli knižních titulů?! - Nebo by se DK měla rozšířit jenom o knihy v angličtině, a to i přesto, že celý úsvit evropského písemnictví je v latině a v řečtině?!

Azizi
Azizi 14.06.2014 v 11:20

eraserhead: Veď ale som nepísala len o angličtine. Anglickí autori by tu mali doplnený zoznam o u nás nevydané anglické knihy, poľskí autori zase o poľské knihy (ide mi len o doplnenie bibliografie, nie o všetky možné detaily, vydania atď., to by naozaj bolo neprehľadné). Ak by niekto čítal poľské vydanie anglickej knihy, bola by tu tá možnosť knihu ohodnotiť, komentovať a pridávať do zoznamov.

Celkovo k tomu nápadu... Mne by sa to asi páčilo a myslím si, že by to bolo obohatením, ale to neznamená, že neberiem do úvahy, že niektorí ste proti. Ako som už písala, mne to až tak nechýba, vlastne mne tu nechýba nič, páči sa mi to tu :) Len mám niekedy potrebu vyjadriť svoj názor k niektorým nápadom (či už som pre alebo proti).

Text příspěvku byl upraven 14.06.14 v 22:06

Naias
Naias 14.06.2014 v 12:36

Koka: škoda, že sa nedajú dávať palce k príspevkom v diskusiách, k tvojmu by som ho dala okamžite.

pajonek
pajonek 14.06.2014 v 15:53

kawea mai e ahau i te pukapuka i roto i Ahitereiria Maori, e hiahia ana ahau ki te e konei. ūkui?

HTO
HTO 14.06.2014 v 16:08

Koka: hned jsem se zastyděl, čta „V anotacích je tolik chyb, v textech je tolik hrubek, u štítků jsou mnohé nesmysly, mnozí vkladatelé nových titulů - ač knihu vlastní, opomenou o ní napsat alespoň pár slov.“ Tak jsem odběhl ke knihovně a oskenoval Kollárovi obálku k Prózám. Díky.

Koka
Koka 14.06.2014 v 17:06

HTO, Naias a mnozí další, kteří DK obohacujete, rozšiřujete, prohlubujete, děláte zabávnou a přínosnou a všemožně zlepšujete - také díky!

selviskhed
selviskhed 14.06.2014 v 23:53

bokken: ahoj, na Goodreads jsou určitě všechny knihy napsané v angličtině přidané i v angličtině, jen si musíš místo toho německého nebo arabského vydání (edition) vybrat to správné anglické. podobně si ostatně tady na Databázi knih musíš někdy vybrat české vydání, když se ti defaultně zobrazí slovenské.

osobně ti asi doporučuju zažádat si na Goodreads o statut knihovníka (librarian) a přídavat si tam co budeš potřebovat a komplet se přesunout.

já používám obě databáze a každá má své výhody: Goodreads má perfektní systém doporučování knih pomocí algoritmů a lze tam najít vše co kdy na zeměkouli vyšlo, Databáze knih má zas přehledné profily tvůrců bez duplicit s červenými a modrými čtverečky, relevantnější hodnocení (protože zoholedňuje i vliv českého překladu na dílo) a hlavně: člověk hned ví, že když je kniha na profilu tvůrce, tak ji někde sežene i češtině a když tu není tak ji pravděpodobně nesežene. proto jsem proti rozšiřování záběru databáze na cizí jazyky.

nightlybird
nightlybird 15.06.2014 v 01:34

pajonek - tino ūkui.
Koka - velmi pregnantně vyjádřeno. Je to radost, slyšet hlas rozumu.
Všeobecně - pokud někdo chce mít přehled o knihách, které přečetl, může si udělat tabulku třeba v Accessu a vyplnit si tam knihy čtené třeba v čínštině (mimochodem - je tady někdo, kdo čte v čínštině, docela by mne to zajímalo). Když ono by to asi dalo práci, že áno! Ono je jednodušší si jenom odkliknout to, co pracně vložili jiní.
Sám jsem si obdobně dělal katalog své knihovny a i to bylo docela pracné.

elfos
elfos 15.06.2014 v 02:36

:-) Sice jsem absolutně netechnický tvor, ale vytvořila jsem si před pár lety Knihovnu - tabulku svých knih v Excelu. Má 18 kolonek na údaje o knihách, jednou už jsem ji částečně ztratila, když mi odešel počítač a tabulka v něm zůstala nedostupná - měla jsem uloženou jen počáteční verzi s pár položkami, takže jsem ji vyplňovala z větší části znova (už si ji ukládám častěji), a úplná není ani dnes, čítá prozatím 1642 knih, pořádně ji doplním až.. někdy............. - až budu brát každou knihu z celého Lesa fyzicky do ruky a doplňovat z ní do tabulky všechny údaje. Bude to trochu trvat, ale pak už to půjde v pohodě. Pokud mi tedy Národní knihovna ČR neodkáže veškeré své sbírky, to bych se udoplňovala (ovšem krásně), než bych každou tu novou knihu zanesla do své Knihovny.



Vložit příspěvek