HTO diskuze
Hanka_Bohmova: rádo se stalo. Já mám to příšerně tlusté a v sedmi letech jsem je sfoukl za odpoledne...
Porevoluční vydání knihy Karkulín ze střechy je rozdělené do dvou svazků, Karkulín ze střechy + Karkulín je nejlepší, aby to nebyla tak tlustá kniha, kdysi jsem se ptal.
Oba svazky dohromady vyšly v roce 1983 pod názvem Karkulín ze střechy: https://www.databazeknih.cz/knihy/karkulin-ze-strechy-43854 (vyhodil jsem to z vydání rozděleného Karkulína ze střechy).
Přidávám se k nadšení z jeho knih.
Co se týká lodi, četli jste předpokládám o vybírání jména? https://en.wikipedia.org/wiki/RRS_Sir_David_Attenborough#Naming_poll
Z těch, které vydávalo nakladatelství Petrov (a pár dalších): Blatný Ivan, Čermáček Petr, Diviš Ivan, Dynka Jiří, Fischerová Viola, Frič Jaroslav Erik, Hrbáč Petr, Hruška Petr, Chobot Jaroslav, Král Petr, Kuběna Jiří, Malý Radek, Marvan Lukáš, Ohnisko Milan, Pavel Petr, Reiner Martin, Slanina Leoš Bacon, Slíva Vít, Szpuk Roman, Šrut Pavel, Veselský Jiří, Vladislav Jan, Wolf Zdeněk, Wernisch Ivan.
To bohužel nepíšou. Třeba u španělského je napsáno jen Texto (c) Zdeněk Jirotka 2004. My máme první a upřímně řečeno, do jakéhokoliv, kde je čeština modernější, bych se nezačetl. „Ještě odmítavěji se vyjádřila o mém servicu.“ To se přece musí psát takhle!!
Woodwarde: anglicky, italsky, španělsky, německy, rusky a francouzsky, vydáváno od roku 2003, anglicky byl myslím první. Zdehle detaily: https://www.cupress.cuni.cz/ink2_stat/index.jsp?include=edice_detail&id=42&zalozka=0
Kamcatak: Saturnin je na internetu lehce k sehnání, teď na něj koukám za 334 Kč.
Jenom na okraj: díval jsem se o víkendu do Abe books (to je to, co je tady Můj antikvariát) a viděl jsem krásné Feynmanovy knihy s podpisem – například za 638 316 Kč.
Prosím vás, elfos se píše s malým „e“. Vy to tady neusátle kazíte, ona pokaždé zuří, a protože já ji z vás jediný znám osobně, odnesu to já. A elfos bije do obličeje.
„Pán velkomožný“? No tak! To je jako když britský ministr zahraničí srovnal EU se SSSR. To si Dan nezaslouží, a to jsem přitom člověk, jemuž se změny hodně zajídají i proto, že mám rád neměnnost jako Sheldon Cooper.
Rádo se stalo. Loni v červenci jsem si tam koupil 54 knih naráz. Letos na jaře tak nějak podobně.
O požadavcích autora nevím nic, ale je koneckonců dobře, když je o vědu zájem.
Jen pro pořádek, bazarem jsem nemyslel výprodej, tyhle knihy se opravdu prodávají (což je, opakuju, dobře), ale bazar, ten má jen Kosmas. Jsou tam buď „Mírně mechanicky poškozené“ výtisky (-40%) nebo „Žluté listy“ (-33%). To první znamená „Mírné mechanické poškození, které není na překážku při čtení (například naražený roh, natržený či poškrábaný přebal)“, to druhé „Kniha má mírně zažloutlé listy. Byla vystavována ve výloze knihkupectví.“ Nakoupil jsem jich takových desítky a u některých jsem *vůbec* nepoznal, že jsou zažloutlé / naražené.
Díky za další výborný tip. Jen ty ceny! Anglicky (i když tedy brožované) jsou tyhle knihy málem za třetinu. Snad bude mít Kosmas zase něco v jejich bazaru.
16. srpna zemřel i u nás dobře známý dánský básník Benny Andersen:
https://politiken.dk/kultur/art6664988/Forfatteren-Benny-Andersen-er-d%C3%B8d
Včera zemřel Eduard Uspenskij: https://meduza.io/news/2018/08/14/umer-eduard-uspenskiy
Včera, 11. 8., zemřel V. S. Naipaul.
http://www.startribune.com/family-nobel-prize-winning-author-v-s-naipaul-dies-at-85/490640861/
Na konec třešinku na dort: tady jsou jména trpaslíků, jak je jmenuje Völuspá, tedy Vědmina píseň; schválně, kolik jich poznáváte?
Nýi, Niði,
Norðri, Suðri,
Austri, Vestri,
Alþjófr, Dvalinn,
Nár, Náinn,
Nípingr, Dáinn,
Bífurr, Báfurr,
Bömburr, Nóri,
Óri, Ónarr,
Óinn, Mjöðvitnir.
Viggr ok Gandalfr,
Vindalfr, Þorinn,
Fíli, Kíli,
Fundinn, Váli,
Þrór, Þróinn,
Þekkr, Litr ok Vitr,
Nýr, Nýráðr,
Rekkr, Ráðsviðr.
Draupnir, Dolgþvari,
Hárr, Hugstari,
Hleðjolfr, Glóinn,
Dóri, Óri,
Dúfr, Andvari,
Heftifili,
Hárr, Svíarr.
Petass: Zahrajte si na Jacquese Bergiera (toho, co napsal Jitro kouzelníků), ten měl tři práce a ještě u toho stihl číst deset knih denně v mnoha jazycích.