Srdceryvná romance o nových začátcích

novinky

/ Dan
Srdceryvná romance o nových začátcích

Aly Martinezová: Z POPELA

Když Eason zjistil, že se spletl a z hořícího domu nevynesl svoji ženu, ale její nejlepší kamarádku Bree, pohltila ho ochromující hrůza. Nikdo další totiž požár nepřežil – ačkoli po té noci jako by skutečně nežili ani oni dva...
Eason se coby svobodný otec bez střechy nad hlavou nastěhuje k Bree do domku pro hosty. A i přes pocit viny a hluboký žal spolu nakonec dokážou vytvořit jeden tým.
Bree se postupně navrací úsměv do tváře a rána v Easonově srdci se začíná zacelovat.
Co se může z popela jejich životů zrodit...?

Ukázka z knihy:
„Zlato, lásko, miláčku, podívej se na –“
Víc jsem říct nestihl. Čas vypršel nám všem.
Celý dům s ohlušující ránou vybuchl.
Nevnímal jsem, že bych padal, ale v další vteřině jsem ležel na zemi zasypaný sutinami. V uších mi pískalo a vidění jsem měl rozmazané. Snažil jsem se pochopit, co se stalo, ale vůbec mi to nedávalo smysl. Převalil jsem se na záda. Ve stropě zela obrovská díra, z jejíchž okrajů trčela izolace a kabely. Nosné trámy olizovaly plameny jako blesky křižující oblohu.
„Do prdele,“ ucedil jsem a chytil se za hlavu, jako bych tím snad mohl ručně zpomalit myšlenky. „Jes–“ Rozkašlal jsem se. V hrdle mě pálil dým. „Jessico.“ Najednou mi omámeným mozkem projela jediná děsivá myšlenka.
„Luno!“ Prudce jsem se posadil.
Ne. Počkat.
Znovu jsem zavrtěl hlavou. Moje podvědomí zaplavily vzpomínky. Luna tu není. Je přece u Sakra.
„Robe! Bree!“
Vládlo tu až nadpozemské ticho.
Žádný pláč.
Žádné výkřiky.
Žádné prosby o pomoc.
V tu chvíli bylo ticho ten nejděsivější zvuk na světě.
V mých žilách se smísilo zoufalství s přívalem adrenalinu.
Se zmučeným zasténáním se mi podařilo vstát.
Obličej mi olizovalo horko. Snažil jsem se mezi sutinami domu udržet rovnováhu. Byla tu tma, a přitom podivně jasné světlo. Ve stínech tančících plamenů jsem rozpoznal prázdné místo, kde ještě před chvílí stál gauč, na němž seděli Bree s Robem.
Byl pryč.
Všechno bylo pryč.
„Jessico!“ zařval jsem do prázdnoty. Stála předtím přímo přede mnou. Nemohlo ji to odhodit daleko. V panice jsem klesl na kolena a začal prohrabávat trosky. Ruce mi krvácely z ran způsobených střepy bůhví čeho. Potřeboval jsem ji najít, odnést ji pryč, vrátit se pro Roba a Bree a nějak odtud dostat i je.
V prvních několika vteřinách mi to všechno připadalo možné. Pořád mi nešlo do hlavy, co se to tu stalo. Bylo to zlé, ale přijít o své nejbližší mi nepřipadalo jako realistický výsledek. Ačkoli jak sílily plameny, sílily i moje obavy.
Vidění mi zastřel dým. Poslepu jsem zběsile hmatal kolem sebe po místech, kde by mohla být.
Kde jsem se modlil, aby byla.
Kde jsem sakra potřeboval, aby byla.
Když jsem se konečně dotkl její ruky, zaplavil mě příval úlevy...


ALY MARTINEZOVÁ pochází ze Savannah v Georgii a nyní se svým manželem a čtyřmi dětmi žije v Jižní Karolíně. Nebere se příliš vážně, chutná jí levné víno a pečený sýr feta a oblíbila si legíny. Ráda by však upozornila, že nesnáší pizzu a zmrzlinu, skoro stejně jako nesnáší psát vlastní medailonek ve třetí osobě. Tu trochu volného času, co má, věnuje čtení čehokoli, co se jí dostane do rukou, nejlépe s velkou sklenicí vína.
Více se o autorce dozvíte na https://alymartinez.com/

Aly Martinezová: Z popela, přeložila Zuzana Ľalíková, vydává nakladatelství Ikar, 280 stran, 329 Kč - Koupit knihu můžete zde


Z popela Z popela Aly Martinez

Když Eason zjistil, že z hořícího domu nevynesl svou ženu, ale její nejlepší kamarádku Bree, pohltila ho hrůza. Nikdo další požár nepřežil – ačkoli po té noci jako by skutečně nežili ani oni dva. Eason se jako svobodný otec bez st... více

Přejít na komentáře (1)