Kubo.k Kubo.k komentáře u knih

☰ menu

Op Oloop Op Oloop Juan Filloy

Bombové! Fín Op Oloop padá do čierneho jazera svojho vnútra. Znepokojujúce, vtipné, a jazyk to podkul perfektne.

23.01.2021 5 z 5


Zelený dům Zelený dům Mario Vargas Llosa

Slovenský preklad z 82. roku za veľa nestojí. Zoštíhlenie Llosovho písania do akejsi nepodarenej šablóny.

23.01.2021


Tetička Julie a zneuznaný génius Tetička Julie a zneuznaný génius Mario Vargas Llosa

Svieže, plné elánu. Malo to cit, a to sa mi páčilo. Vargásek mi bol vyslovene sympatický, ale aj Pedro Camacho (Llosa mu nakreslil nad hlavu touto knihou otáznik aj zložil poctu - a to je veľa) a vlastne aj postavičky točiace sa okolo nich.
Každá rozhlasová hra má niekoľko dverí, niekoľko vchodov a niekoľko východov. Kadiaľ budete kráčať, je len na vás. Príjemný oddych vám poskytne pomalý tanec tetičky Julie a Vargáska.
Vyzdvihol by som i preklad.

23.01.2021


Když jedné zimní noci cestující Když jedné zimní noci cestující Italo Calvino

Kniha sa mi nepáčila. Neviem, či je to len slovenským prekladom, alebo samotnou knihou (mám tušenie, že len prekladom, súdiac podľa pozitívnych reakcií ostatných užívateľov). Autor pred čitateľom fúka balón a čaká, že sa bude tešiť a tlieskať rukami, keď splasne. To by nemusel byť zlý postup, len to nemôže byť nuda (autor nedýcha naplno, pení len tak akoby pre deti, vie, že nikto dospelý sa nepozerá).

23.01.2021 1 z 5


Skořicové krámy (15 povídek) Skořicové krámy (15 povídek) Bruno Schulz

Gombrowicz na Schulza vo svojom denníku spomína takto: "Byl drobný, prapodivný, chimérický, soustředený, napjatý, skoro planouci..."
A presne také sú aj jeho poviedky.

03.02.2017 5 z 5