Píseň o Tróji

Píseň o Tróji https://www.databazeknih.cz/img/books/90_/90515/bmid_pisen-o-troji-frY-90515.jpg 5 38 7

Známá autorka zpracovává události trojské války z neobvykle současného pohledu a snaží se nalézt moderní vysvětlení pro to, co bylo v původním zpracování v řeckém eposu Ílias připisováno bohům.

Literatura světová Historické romány
Vydáno: , Knižní klub
Originální název:

The song of Troy , 1998


více info...

Přidat komentář

Richie1
07.02.2024 4 z 5

Skvěle zpracovaný známý příběh o obléhání Tróje. Líbilo se mi i vyprávění jednotlivých částí příběhu pomocí hlavních aktérů války - daly se tak porovnat odlišné pohledy na celý konflikt jak ze strany obléhatelů, tak i ze strany obležených. Autorka je skvělý vypravěč a navíc výborná historička - v příběhu o trojské válce mohla navíc popustit uzdu fantazii, neboť jde o historii velmi vzdálenou, o které víme především z Homérovy Illiady. 85%

petrarka72
04.10.2023 5 z 5

Po dočtení zůstává nepříjemná pachuť na patře... Četla jsem tuhle moderně vyprávěnou verzi Íliady před více než dvaceti lety a vnímala ji především jako sled různorodých milostných příběhů (způsob "myšlení" krásné Heleny jsem si pamatovala jako něco naprosto nepochopitelného). Až teď jsem ocenila propracovanost světa v podstatě fikčního, v němž se mísí realita s magií, ekonomický pragmatismus se smyslem pro čest, velkolepost záměrů a vítězství s přízemností a banalitou dlouho trvající války. Ty příběhy člověk zná z vnějšku, tady dominuje snaha o psychologii postav; tuto verzi Achillea, "bezertého", pronásledovaného vodní matkou, válečníka, který zvolil život krátký a intenzivní, si budu pamatovat dlouho. Stejně jako stratéga Odyssea, vědomého si nad jiné faktu, že za všechno se platí, budovatele špionské sítě a věrného přítele. Poživačného Parida a jeho příšerný konec. Hektora se smyslem pro povinnost, pošetilost Prima, moudrost Nestora, deziluzi Patrokla i umanutost Ainea. To hlavní je asi obraz trojské války jako souboje dvou světů s rozdílnými žebříčky hodnot a způsoby života (a s něčím, co jeden má a druhý chce, tedy bronz) - a v poslední třetině románu budovaný dojem osudovosti, který je ale jen tokem následků lidských rozhodnutí...


Leona333
16.06.2023 4 z 5

Píseň o Tróji se vážně povedla. Je to mnohem více reálný a uvěřitelný příběh, než ten, který nám nabízí film s Bradem Pittem...
Chvílemi jsem měla při čtení pocit, že se procházím po zemi s opravdovými Titány... a chvílemi zas jen s obyčejnými lidmi, kteří především bojují sami se sebou. Se svou pýchou, ješitností, záští, uzurpátorstvím, hamižností, či lehkovážností...
Nejvíce mne dostal samotný epilog o osudu těch, co přežili a doslov autorky. Je vidět, že se o toto téma skutečně zajímá - zajímala.
Kniha je dobře čitelná i srozumitelná. Napěchovaná hromadou zajímavých poznatků, které se dají číst znovu a znovu...

Pavlaj
09.09.2020 4 z 5

Podařené zpracování Iliady, ze kterého bych určitě byla nadšená, nebýt toho, že jsem nedávno četla Achilleovu píseň. Ve srovnání s ní je Píseň o Tróji podrobnější, faktičtější, ale o hodně chladnější.

veroni83
17.03.2020 4 z 5

Kniha sa dobre cita. Seria o Rime je vsak lepsia.

tatjana1737
28.04.2018 4 z 5

POKRAČOVÁNÍ:
Na "Písni o Tróji" se mi též líbí množství úžasných myšlenek a slovních obratů, které v českém překladu vynikají a dělají z knihy lahůdkovou četbu. Jen po druhém čtení jednu hvězdu z hodnocení ubírám, protože některé z motivů, které mám v oblibě, nebyly rozvedeny, a ke konci příběh ubíhá až příliš rychle. Víc by se mi líbilo, kdyby autorka námět uchopila jako vícedílné čtení, více se věnovala i Trójanům, a kdyby sepsala pokračování v podobě dalších osudů hrdinů, samozřejmě včetně ithackého lišáka Odyssea.

Přes všechny uvedené výtky řadím "Píseň o Tróji" Colleen McCulloughové mezi to nejlepší, co moje knihovna obsahuje, a budu se k ní vracet. Věřím, že při třetím, čtvrtém, pátém… čtení si všimnu zase něčeho jiného a kniha pro mne opět bude mít úplně jiné vyznění.

tatjana1737
28.04.2018 4 z 5

Při prvním čtení před nějakými deseti lety jsem byla naprosto nadšená a radovala se, že někdo modernější formou uchopil mé oblíbené příběhy z řecké mytologie a dějin. Při druhém čtení se mocný zážitek neopakoval, protože některé z postav mi byly při podrobnějším pohledu spíše nesympatické a jejich vykreslení nabourávalo moji představu získanou ze čtení Zamarovského "Bohů a hrdinů antických bájí" a samozřejmě z obou příběhů Augusty, Honzáka a Filcíka ("Odysseova dobrodružství v trojské válce" a "Odysseova dobrodružství při návratu domů").

- Helena kromě nadpozemské krásy neoplývá žádnou ctností a je to pěkně sebestředná mrcha, jejíž manžel Meneláos je zde za mimořádného troubu (což je ovšem i v jiných zpracováních, i když ne tak mimořádně). Vzájemná láska mezi ní a Paridem se jim záhy oběma zají, a tak Helena hledá povyražení v náruči Ainea (který sice zprvu působí velmi důstojně, byť Aineas miluje jen Ainea, ale ke konci knihy se i on ukáže jako velmi marná figura...). Přesto jí člověk nakonec fandí, aby ji Meneláos vzal zpátky (i když čtenář znalý rekovných příběhů ví, že o hlavu za nevěru a bigamii nepřišla).

CITÁT: Jednoho památného rána jsem rozzuřila Andromachu natolik, že se na mne vrhla s odhodláním rvát se zuby nehty - jen aby zjistila, že Helena v mládí rohovala a s dobře živenou dámou se mohla bez obtíží měřit. Povalila jsem ji a uštědřila jí ránu na oko, které oteklo a zčernalo skoro na měsíc. Pak jsem všude opatrně roznesla, že jí to udělal Hektór.

- Můj dětský oblíbenec Odysseus na mne u McCulloughové působil velmi rozporuplně - na jednu stranu geniální, na druhou intrikán, který naprosto vědomě několikrát dal průchod pomstychtivosti (obětování Ífigenie či křivé nařčení Palaméda).

- Můj adolescentní miláček Hektór je zde líčen trochu jako moula; přestože jeho jméno je na rozdíl od Achillea bez poskvrny (zajímavý náhled na hádku o Bríseovnu mezi myrmidonským náčelníkem a Agamemnónem!) a je líčen jako hrdinný rek, většinu děje je nucen se skrývat za hradbami a když se konečně dočká bojů, nedostává od autorky zdaleka tolik pozornosti jako jeho řecký protějšek. A jeho loučení s Andromaché je v knize velmi nehezké, na rozdíl od informace ze Zamarovského, který uvádí, že v něm Homér vytvořil vrchol milostné poezie... Budu si muset přečíst originál (v českém překladu - i přes své dětské poblouznění a odhodlání naučit se řecky, disponuji jen velmi špatnou středoškolskou latinou).

- Achájové vůbec v knize hrají titulní roli a je zcela zjevné, že Colleen McCullough fandí Achilleovi, který - kdybych měla říct, která z postav je v knize hlavní - by byl hlavním adeptem. Svědčí o tom i zařazení kapitol věnovaných jeho otci Péleovi či jeho vychovateli Cheirónovi, nemluvě o popisu plenění namířenému proti národům Malé Asie či o Bríseovně. Jejich milostná linie je vykreslena velmi ryze a hezky, ta se mi líbila velmi... A jeho syn Neoptolemos nakonec nepůsobí jako takový zmetek, jak je o něm v "Bozích a hrdinech antických bájí" uvedeno (Zamarovský přímo píše: horší syn lepšího otce).

- Ze všech postav řeckých králů na mne nejlépe působil Nestór (ale to spíše proto, že nedostal tolik prostoru) a Diomédes z Argu, jenž sice poněkud stojí v Odysseově stínu, ale je mu rovnocenným partnerem. Bohužel v příběhu i v tom mileneckém slova smyslu... Líčení jejich poměru ve mně vyvolávalo nechtěnou asociaci na vtip, kdy se Řek a Říman hádají, čí civilizace dala víc světu, a Řek (poté, co navrhuje antické komedie a tragédie, které Říman přebije Vergiliem, a následně ve sporu jeho torza antických památek neobstojí s mnohem populárnějším Collosseem) nakonec zlostně vykřikne: "My jsme vynalezli sex!" aby Říman s klidem odvětí: "Ano, ale my jsme do něj zapojili ženy

- Priamův vývoj byl pro mne zklamáním - přestože byl přítomen u sporu mezi svým otcem a Héráklem, udělal ze své lži pravdu a na jejím základě schválil Paridovu urážku hostitele, když tento unesl Helenu. Nakonec se z něj stal roztřesený stařec, jehož úvahy mi přišly hodně naivní.

CITÁT: Ten obrovitý tvor z hnědého dubového dřeva se tyčil vysoko nad našimi hlavami. Ať už ho vyrobil kdokoli, bůh či člověk, držel se přísně anatomie a vtiskl mu skutečně rysy koně, ne muly ani osla. Jeho tělo však bylo obrovské a spočívalo na nohou s mamutími kopyty přibitými k podstavci z polen. (...) Můj vůz stál ve stínu koňské tlamy a já musel zaklonit hlavu, abych nad sebou viděl spodní stranu čelisti. (...) Měl vyřezávaný ohon a hřívu; když jsem ustoupil, abych viděl jeho hlavu, spatřil jsem oči, které byly vykládány jantarem, vnitřní strany nozder nabarvené na červeno, zuby ze slonoviny v pootevřené tlamě. Byl nesmírně krásný. (...) Stál přesně v polovině mezi pláží a městem. Ale odkud se tam vzal? Jestli ho postavili Řekové, byli bychom museli vidět, jak roste. Musí pocházet od bohů, musí!

Ostatně ono vysvětlování některých jevů, které nám díky dějinnému vývoji přijdou naprosto průhledné (fyzikální jevy, zákonitosti počasí či činy člověka), a které hrdinové knihy přikládají božskému působení, se mi na celé knize nesmírně líbilo. Povyšuje ji tak nad úroveň mýtů či pohádek, protože pro čtenáře-realistu činí příběh lidským a bez zásahů nadpřirozena, ale tomu, kdo chce věřit, že samotní olympští velikáni skutečně drželi nad oběma znesvářenými tábory ochranou ruku, nebere dětství a nechává ho ve spokojenosti, že bohové do války také zasahovali.