Padlá metropol

Padlá metropol https://www.databazeknih.cz/img/books/45_/455104/bmid_padla-metropol-t5J-455104.jpg 4 16 4

Necenzurovaná verze knihy. V deskách je vložena 48 stránková erotická příloha. Význačný současný čínský novelista a esejista Ťia Pching-wa svůj příběh komplikovaných erotických eskapád úspěšného spisovatele Čuanga Motýla umisťuje do velkoměsta — zde jeho hrdina zažije slávu, moc a morální rozklad. Román Padlá metropol, který v autorově tvorbě představuje jak tematickou změnu — do té doby děj svých děl situoval na venkov —, tak osobní přelom, neboť mu přinesl největší slávu, byl pro svou explicitnost úřady téměř na dvě desetiletí zakázaný a dodnes díky své dekadenci rozpoutává vášnivou kontroverzi. Svými hlavními ozvuky však slouží jako pocta klasickým románům Slivoň ve zlaté váze (konec 16. století), Meditační rohožky z masa (konec 17. století) a Sen v červeném domě (konec 18. století). Ve svém satirickém portrétu společenské a ekonomické transformace země autor přibližuje mocenské intriky, korupci a další nešvary raného kapitalismu. Současně v něm nechává probleskovat náznaky otázek o místě intelektuálů ve společnosti, cenzuře a umělecké integritě v měnících se podmínkách, přičemž popisuje i past, do níž země spadla při svém nostalgickém ohlížení se zpět na tradice své předmoderní minulosti, ohrožované současným modernizačním procesem. Z románu se tak stává klasický text, mnohými pokládaný za jeden z nejdůležitějších děl dvacátého století. Členové Kvarteta od kumštu (kromě Motýla mezi ně patří Wang Si-mien, alias Chrapoun, malíř a padělatel obrazů; Kung Ťing-jüan, známý také jako Míra, věhlasný kaligraf a rytec vývěsních štítů, a Žuan Č’-fej, alias Nevěda, vedoucí souboru písní a tanců Tenkrát na Západě, původně herec šensijské opery) se spolu za přihrávání dalších přátel a postav, jako je Meng Obláček, Čou Koumal, sběrač starých krámů s výtečným pozorovacím talentem, ředitel továrny na pesticidy Žlůtek, feministická mniška Jasná mysl či mudrující kráva, snaží vyznat v nelítostných a tvrdých podmínkách současné čínské společnosti a řeší přitom nastalé, často absurdní situace.... celý text

Literatura světová Romány Erotika
Vydáno: , Dybbuk
Originální název:

废都 (Fei du) , 1993


více info...

Přidat komentář

DreamerX9
09.01.2022 3 z 5

Přemýšlela jsem, co to vlastně čtu? Na tohle jen tak nenarazíte. Za mě nedočteno jelikož mě zpracování nijak nezaujalo ackoliv kniha předložila několik zajímavostí zkrátka toto není můj vkus

lucie.dc
05.12.2021 4 z 5

Napsane je to hezky, ale na me je to moc "politicke/obchodni/muzske"... bichle... jako darek "eroticka kniha" me to nakonec moc nepotesilo :D


puml
04.12.2021 4 z 5

Rafinovaná, plná náznaků ale taky nespoutané erotiky, taková je Padlá metropol. Kdo zná Slivoň ve zlaté váze a Roputan, nebude výstavbou románu překvapen. Je to návrat do velmi podobných literárních vod. Je to text jak z jiné doby, vláčné věty a zvolna plynoucí děj a i ty erotické popisy jsou v něčem rafinované a vlastně i v tom přímočarém popisu sexu jako by šlo často o něco víc, jako by autor i ve smyslném vytržení svých postav stále pokukával po svých literárních vzorech. Nesdílím úplně to nadšení nad Padlou metropolí, možná je to i tím, že jsem četl jak Slivoň tak i Roputan. Na Slivoň i přes snahu autora přeci jen Padlá metropol nemá. Padlá metropol je sice román nadčasový, ale občas působí možná až moc jako umná variace a pocta starému čínskému písemnictví. Na druhou stranu kdo zmíněné klasické čínské romány nezná, tak ten může být Padlou metropolí příjemně překvapen.

Myslím si, že na popis stavu "dnešní Číny" přeci jen lépe sedí autoři jako Jü Chua, Tung Si nebo Su Tchung, kteří svou tvorbou víc riskují a jdou takříkajíc s kůží na trh. Uživatel gonga to vystihl dobře, když píše, že vyprávění nemusí sedět každému, a proto také doporučuji si nejprve přečíst ukázku.

gonga
08.04.2021 5 z 5

Naprostá literární lahůdka napsaná skvělým a bohatým jazykem ve vynikajícím překladu, pokud mohu soudit.
Na první stránce jsem se začetl a nemohl přestat až do konce, přestože má kniha cca 700 stran, pro mě by klidně mohla mít 3 x tolik. Autorův sloh je jako divoká voda plný množství výpůjček, narážek na čínskou historii a přísloví, které jsem si, díky poznámkovému aparátu na konci knihy, užíval i já, nijak zvlášť tématem nepolíben.
Ovšem myslím, že způsob vyprávění nemusí sedět každému, a proto doporučuji přečíst si alespoň ukázku.