Mistr a Markétka

kniha od:


Koupit

Divadelní adaptace románu M. Bulgakova, kterou pro pražské Národní divadlo připravila Oxana Meleškina-Smilková.
Publikace obsahuje kromě samotného textu adaptace i stručný životopis M. Bulgakova, studie o románu a jeho interpretacích a portréty inscenátorů a herců.

https://www.databazeknih.cz/img/books/34_/341626/big_mistr-a-marketka-eWL-341626.jpg 4.42370
Žánr:
Literatura světová, Romány

Vydáno: , Národní divadlo (Praha)
Originální název:

Мастер и Маргарита (Mastěr i Margarita), 1967


více info...
Nahrávám...

Komentáře (357)

Kniha Mistr a Markétka

Juagustin
30. června

Knihu jsem četl poprvé před asi 15 lety - a nepamatoval jsem si z ní nic. Zkusil jsem to teď tedy podruhé.
Pocity? Asi na tu knihu nejsem dost pozorný nebo zralý... Kousky pánů z Wolandova týmu byly jiskrné a vtipné, ale bylo toho na mě nějak zbytečně moc. V ruských jménech jsem se - jako obvykle - špatně orientoval. Cítil jsem mnohovrstevnatost díla, ale neorientoval jsem se v ní, nedokázal jsem dešifrovat poselství, které knihou autor světu sděluje. Oceňuju odvahu v Moskvě žijícího autora tak okatě kritizovat tehdejší sovětský systém a zejména oficiální uměleckou scénu; velmi mě upoutalo líčení Pilátova příběhu, ale celkový dojem je, že mi něco unikalo, až uniklo. Zkusím to v budoucnu ještě aspoň jednou - buď soustředěnější četbu anebo snad audioknihu...

TaNya_
28. června

Kdysi na střední mě češtinář nadobro od podobné literatury odradil. Po letech jsem se přes nechuť zapříčiněnou jeho výkladem přenesla a Mistr a Markétka je dalším klenotem, který jsem si mohla sama v klidu užít. Není třeba rozebírat všechny nadčasové roviny příběhu, zapíšu si tu jenom, že po přečtení mi zůstal skvělý pocit, který stále trvá (přečteno před několika měsíci) a tak si nejspíš knížku ještě někdy vytáhnu.


amejzlík
23. června

Geniální dílo. Fascinoval mě příběh Markétčiny a Mistrovy lásky, příběh v příběhu o Pilátu Pontském a Ježíši Kristu. Bavilo mě vykreslení postavy Satana, který zde není líčen pouze jako padouch- spíše jako vodič loutek… Žádná z postav nebyla černobílá a všechny měly v sobě lásku, sobeckost, lidskost... Každá si s sebou nesla svůj osud a bylo zde popsáno, co prožila…Filosofické myšlenky skvělé. Překlad je mistrovský.

muf-rodrigo
05. června

Vše už tu bylo mnohokrát napsáno, nebudu se opakovat. Tohle mnohovrstevnaté dílo s mnoha skrytými významy, paralelami, psané zajímavě různorodým, ale velmi střídmým, cílevědomým, epickým jazykem, pro mne v tištěné verzi bylo trochu neuchopitelné. Zakoupil jsem si tedy na Audiotéce audioverzi z roku 2021 založenou na překladu Aleny Morávkové, a to byla vážně pecka. Špičkové herecké, pardon, hlasové, obsazení, výprava, ruchy, prostě divadelní představení bez divadla. Nejlepší audiokniha, co jsem dosud vyslechl. Díky tomuto zpracování jsem knihu vyslechl jedním dechem a jsem si jistý, že si to minimálně ještě jednou zopakuji, neboť těch myšlenek a náznaků tam bylo na jeden poslech přespříliš. Fantasticky nicméně vypadá i nové vydání od Rybka Publishers, to je taky špička, možná nevydržím a půjdu i do toho, už jen to mít v knihovně.

Hobo
31. května

Po pravdě? Vůbec se neodvažuji cokoli k této knize napsat. Fascinující!

Kabuky
29. května

Čte se samo, byť se jedná o náročné téma.

kitja
23. května

Konečně jsem se odhodlal přečíst tuhle klasiku. Mistra a Markétku. A jsem nadšen a nejde než souhlasit s tím, že jde fakt o geniální dílo.

V obrovském množství rovin, ať už v té biblické či kritizující ruské poměry, nebo dalších, mne nejvíc fascinuje to přesné vykreslení a ztvárnění ďábla a zla, které představuje v mnoha jeho rovinách.

Protože, to zlo, stejně jako kdekoliv dneska, je místy lákavé, manipulativní a oblbující a skoro až - úhlem některých pohledů - přijatelné. Vlastně se tváří jako jedna z relevantních variant a možností volby.

A jo, vlastně to tak může vypadat. Mistr i Markétka mohou být z jednoho úhlu spokojení, právě díky všem manipulacím, do nichž se dostali a třeba se i sami cítit spokojeně.

Ale z nadhledu a s odstupem je jasné, že jsou jen obětí ďábla, kterej je jen nechal nahlédnout do své hry, ale figurkama šoupe on podle svých pravidel. Pro svůj účel. Pro svůj zisk a radost.

A to muselo být strašně silné téma ať už v jakékoliv době v neustále “ďábelském”Rusku, tak se to dotýká každého, protože těm zjednodušujícím a jakoby vítězným špatnostem jsme vystavováni pořád, každý den.

Nedílnou součástí knihy jsou i fascinující ilustrace Borise Jirků. Jsou naprosto přesné a dokonalé, fakt moc mne oslovují a kromě četby jsem trávil i dost času jen prohlížením si těch obrázků. Tohle vydání právě díky ilustracím považuju za absolutně dokonalé.

debreno
23. května

Nedokážem dať štyri....som si plne vedomý toho, že je to svetová klasika. Že sú v nej úžasné pasáže. Čítal som ju po Joyceovi, takže ani sa mi nečítala ťažko, ako niektorí kritizujú. Možno to je tým, že som čítal "directors cut", finálnu verziu, na ktorej pracovala aj jeho manželka. Takto neokresané dielo ale naozaj pôsobilo dojmom, že ho písali dvaja ľudia, a nie jeden + nejaký ten editor. Niektoré pasáže sa nečítali ťažko preto, že by boli ťaźko napísané, ale boli napísané ťažkopádne, niekedy priam amatérsky. (nadužívanie niektorých slov a podobne, opakovanie sa "Luny" bolo fakt otravné.) Na druhej strane, niektoré pasáže mi utkveli v pamäti a asi utkvejú na dlhú dobu. Rozhodne je to kniha, ktorá stojí za to prečítať, len k nej netreba pristupovať s takými enormnými očakávaniami, aké som mal ja (vraj najlepšie dielo 20. storočia.) Pravdaže odporúčam.

1 ...