Nová hra - zeměpisné a místopisné údaje v literatuře

DISKUZE » Volná diskuze


soukroma
soukroma 21.05.2018 v 15:13

Ano, je to východočeská Luže (komplikované toponymum: je to totiž jednotné číslo, podle vzoru nůše) a skvělá kniha Kdo zachránil jeden život (stále ve mně doznívá a stále zvyšuji její hodnocení a prodlužuji komentář - knihu opravdu doporučuji, zobrazuje nejen osud jednoho člověka, jednoho města, jedné léčebny, ale celý přerod z Rakouska-Uherska do Československa, přes strašnou válku - a to vše na minimálním, papírově vzato, prostoru).

Ulriška
Ulriška 21.05.2018 v 15:30

Mám ji už nějakou chvíli v hledáčku, teď už i doma. Ale ještě na ni nedošlo.
Já to prostě všechno neučtu. :-(
Notabene když furt hádám. :-)

Text příspěvku byl upraven 21.05.18 v 15:31

Ulriška
Ulriška 21.05.2018 v 15:37

Něco svižného (snad). Odkud byla povolána česká muzikantská chasa, aby až v ostrovním království zahrála na hostině handicapovaného panovníka?

soukroma
soukroma 21.05.2018 v 17:43

"...k tomu na tu dvorní švandu
nejslavnější Karlovarskou bandu
objednal si král..."
a to Král Lávra

a pinknu hned zpět něco ještě svižnějšího navrch - odkud přesně bylo to "odposlouchávací zařízení", které při nejvhodnější příležitosti zvěstovalo světu, jak hendikepovaný že ten irský král byl?

Ulriška
Ulriška 21.05.2018 v 17:49

Blíže u Viklova
na stoku dvou řek.

soukroma
soukroma 21.05.2018 v 17:51

Tak jsme si to hezky uhodly a připomněly si klasiku. Ale co/kam teď?


Ulriška
Ulriška 21.05.2018 v 17:54

Jakože zase já? Nebo máš něco v rukávu ty?

soukroma
soukroma 21.05.2018 v 18:04

Vedlejší hádanka mi dodala inspiraci, a protože se postavy (záhadné v dalším vlákně) hned tak nedočkáme, tak šup sem s tím:

Z jaké země byl nafoukaný světoběžník, titulní hrdina klasického díla, jehož křestní jméno připomíná obecnější označení šlechtice (ostatně v dané zemi si na aristokracii dosud velice potrpí)?

Text příspěvku byl upraven 21.05.18 v 18:13

soukroma
soukroma 21.05.2018 v 20:10

K hledanému dílu lze připodotknout, že jej autor napsal v jazyce, který v jeho době byl, ale dnes již není jazykem jeho rodné země. Dnes je to jazyk země přímo nesousedící.

soukroma
soukroma 22.05.2018 v 00:10

Tak poslední velká nápověda (hádanka není vůbec těžká) - dílo s celým jménem hlavního hrdiny přímo v názvu, kde jeho křestní jméno připomíná určitou skupinu šlechticů, je drama.
Související otázkou je, odkud tento hrdina byl, tedy z jaké země také pocházel autor hry, kterou napsal v tehdy používaném jazyce, odlišném od národního jazyka používaného v zemi dnes.

soukroma
soukroma 22.05.2018 v 18:53

Tak co s vámi, už jsem vám naservírovala indicie autora, titulní postavy, tak snad už zbývá jen šibenice:

- - - - / - - - -

a snad už se pak konečně dopídíme odpovědi na místopisnou otázku z úvodu: odkudže byl?

Ulriška
Ulriška 23.05.2018 v 07:33

Stoprocentní jistotu nemajíc říkám Peer Gynt a Norsko. I ta Solvejg tuhle tebou zmiňovaná mi nahrává.

soukroma
soukroma 23.05.2018 v 10:31

Ano, peer(ové) byla ta první inspirovaná indicie ohledně šlechticů, takže je to jasné - Nor Henrik Ibsen a jeho drama Peer Gynt (v dánštině) je zcela správně.

Ulriška
Ulriška 23.05.2018 v 18:11

Na kterém místě proběhl legendární výchovný koncert, při němž na hudebníky létala vánočková munice zvící velikosti kachních vajec?

soukroma
soukroma 23.05.2018 v 20:10

takto destruktivní musel být Výchovní koncert jen v povídkách Š+G, na který byli vypraveni žáci na slavný Žofín

Ulriška
Ulriška 23.05.2018 v 20:54

Nelze než souhlasit.

soukroma
soukroma 23.05.2018 v 21:25

Tohle může být zapeklitější, ale k výsledku se určitě společnými silami dostaneme: hledá se zlatokopecké městečko, které nemělo dlouhého trvání (pokud vůbec nebylo autorovou fantazií), které se ale nacházelo na úpatí skutečného pohoří trčícího z nehostinné pustiny 45. státu USA - prázdné země, jejíž dálnici v současnosti střeží letadlo (jinak by nebozí novodobí automobiloví trosečníci uschli nebo se uvařili). To pohoří i městečko sdílejí jméno, které by rovněž mohlo příslušet starověkému Babylonu po určité zásadní události, která ho postihla.
Toto městečko založil jeden z hrdinů románu specialisty na divoký západ a odehrál se v něm zápas o překonání anarchie a zavedení práva prostřednictvím slov, pěstí i palných zbraní. V originále se kniha zcela vhodně jmenuje Prázdná země, v českém překladu ale nikoli.

Ulriška
Ulriška 23.05.2018 v 23:23

Městečko Confusion a Krajina Pistolníků

soukroma
soukroma 23.05.2018 v 23:49

ano, Utah

Ulriška
Ulriška 24.05.2018 v 07:37

Ve kterém evropském městě začíná a ve kterém pak končí ( 2 různá) letní putování hlavního hrdiny hledaného příběhu, jež má za cíl zachránit v rodině, co se dá? O hrdinovo domovské město se nejedná.

Text příspěvku byl upraven 24.05.18 v 11:43

Ulriška
Ulriška 25.05.2018 v 08:08

Autor je současný, u nás mu vyšly 4 tituly. Tento před třemi lety jako zatím poslední.
Města jsou veleznámá.

Ulriška
Ulriška 26.05.2018 v 12:25

Hlavního hrdinu chce opustit manželka a on doufá, že během naplánovaného letního poznávání kulturních evropských klenotů její rozhodnutí zvrátí. Doprovod jim dělá jejich syn, se kterým by otec pošramocený vztah také rád zlepšil.
Název románu je tříslovný a odráží se v něm výše zmíněné.

Ulriška
Ulriška 27.05.2018 v 18:50

Ale to je mi šlamastyka.
Autor je Brit.
Města evropská, hlavní.

Ulriška
Ulriška 28.05.2018 v 22:11

Kniha je správně, tak dodej města ty, anebo někdo jiný. O prvním zpívá Olympic, o druhém Freddy.

Sarah01
Sarah01 29.05.2018 v 06:44

Paříž a Barcelona?



Vložit příspěvek