Láska slečny Elliotovej diskuze

Láska slečny Elliotovej
https://www.databazeknih.cz/img/books/10_/109378/bmid_laska-slecny-elliotovej-HWv-109378.jpg 4 1090 1090

Anne Elliotová, prostredná dcéra pochabého sira Waltera, ktorého zaujíma výhradne vlastný šľachtický titul, už má plný rozkvet mladosti dávno za sebou. Ako devätnásťročná poslúchla radu priateľky a vzdala sa manželstva s bezvýznamným námorným kapitánom Frederickom Wentworthom. Po ôsmych rokoch, keď sa zaľúbenci znovu stretnú, je všetko inak. Sira Waltera vlastná neschopnosť a márnotratnosť prinútila prenajať rodinné sídlo a presťahovať sa do Bathu, a kapitán Wentworth sa ako bohatý muž so zvučným menom vracia práve do jeho domu. Ozvú sa staré city, keď sa obaja opäť stretnú?... celý text

Literatura světová Romány
Vydáno: , Slovart (SK)
Originální název:

Persuasion , 1817


více info...

Diskuze o knize (3)

Přidat komentář

D.-e.-e.-
17.04.2018 4 z 5

Ty brďo! Tak to by mě vůbec nenapadlo. Hezké přirovnání, které zcela vystihuje situaci v knize. Díky své neznalosti poezie a absenci poznámky jsem ho bohužel nemohla docenit při čtení a ušetřit si tím opětovné čtení půlky knihy. :-) Ale jsem velmi ráda, že už mi to nemusí vrtat v hlavě. Moc Vám děkuji.

Naias
17.04.2018 4 z 5

Jane Austen naráža na báseň Henry and Emma od Matthewa Priora. V mojom vydaní Láska slečny Elliotovej je poznámka pod čiarou: "Matthew Prior: Henry a Emma, 1709. Epická báseň, často sa vyskytujúca v antológiach, ktorej hlavný hrdina sa rozhodne vyskúšať vernosť svojej milej tým, že jej oznámi, že si vybral inú, mladšiu a krajšiu. Emma prejde skúškou vďaka tomu, že jeho vymyslenej milej ponúkne svoje služby a starostlivosť."


D.-e.-e.-
16.04.2018 4 z 5

Ke svému komentáři bych chtěla ještě zmínit větu z kapitoly 12 (ve vydání OTTOVA NAKLADATELSTVÍ z roku 2008 se nachází na 94. straně), kvůli které jsem z obav, že jsem nedávala dostatečný pozor, začala číst knihu znovu od začátku. Píše se v ní totiž: "Jistě by se nebyla snažila vyrovnat Emě v jejím cítění k Henrymu,..." Co to má propánakrále být?! Ani při druhém, mnohem bedlivějším čtení jsem v knize žádnou Emu ani Henryho v sebemenší zmínce nikde neobjevila. Je to nějaký překlep ve vydání, nebo to máte někdo i v ostatních vydáních a překladech? Pokud mi něco uniklo, budu moc ráda, když mi sem nebo do vzkazů napíšete, o kom je řeč. Děkuji.