Izzurr Izzurr diskuze u knih

☰ menu

Čtyři roční doby Čtyři roční doby Stephen King

Co se týče tohoto vydání, mám nemalý problém s překladem manželů Trávníčkových.
Přeložit „suck my cock“ jako „polibte mi šos“ nebo „yes, you're fucking-A right“ jako „ano, na to můžete vzít jed“ je... přinejmenším úsměvné; spíš mě to ale zaráží, protože tu nejde jen o kosmetický nedostatek – výrazně to knize ubírá na výrazu a z opravdu sprostého Todda se stává vychovaný chlapec, jehož nejdrsnější nadávka je „polibte mi šos“. Přitom Todd a jeho psychický vývoj je ústředním bodem novely.

19.06.2018