Polská a lužicko-srbská poezje

nehodnoceno
Polská a lužicko-srbská poezje https://www.databazeknih.cz/img/books/13_/134931/polska-a-luzicko-srb-134931.jpg 0 0 1

Výbor z národního a uměolého básnictva polského a lužickosrbského v českých překladech. Sestavil a literárními úvody opatřil Frant. Vymazal. Vyšlo jako druhý svazek souboru Slovanská poezije v Brně roku 1878. Obsahuje, vedle několika stran lidové poezie, také téměř čtyři stovky stran poezie umělé = 54 básníků polských, mj. A. Mickěvič (= Mickiewicza J. Slovacki, a krom toho řadu méně známých nebo dnes již neznámých básníků a básnířek. V závěru knihy je pak několik desítek stran poezie lužickosrbské - mj. Handrij Seilerj (= Zejler), Michal Hórnik, Herta Vićazecova (= Wićazec). Opatřeno studiemi "Pohled na dějiny polské slovesnosti" a "Pohled na dějiny lužicko-srbské slovesnosti" a medailonky autorů.... celý text

Přidat komentář

em54
08.09.2012

Kdo rád prastarou poezii, zde polskou a lužickosrbskou, v dnes již poněkud archaických překladech, pak si nadmíru užije. Nesmírně zajímavé jsou úvodní studie lingvisty F. Vymazala k oběma poeziím a - alespoň pro mě - také tehdejší transkripce jmen. Tak třeba polský klasik Adam Mickiewicz se zde píše jako Mickěvič, a třebas lužickosrbský básník a národopisec Jan Radyserb-jela je uváděn jako Jan Vehla...
Ale to jistě není podstatné, podstatná je poezie. A když už jsem se zmínilo Wjelovi, pak aspoň jednu krátkou ochutnávku v překladu Františka Douchy:

Mniška

Na skále, příkré k pochodu,
Hrad starý vládne v obvodu.

V tom hradě byla panice,
Překrásných růží děvice. -

Pod hradbou, mlázím obestlán,
Kříž velký v skále vytesán.

Dva panici zde, před časem,
Pro děvu padli zápasem.

Ta v klášteře teď modlením
Jich zpomíná - i slzením:

"Ó nebe, slitování měj:
Jim oběma mír věčný dej!"

Autorovy další knížky

František Vymazal
česká, 1841 - 1917
1912  0%Snadno a rychle - chorvatsky
1900  0%Cikánsky snadno a rychle
1993  90%Zrnka moudrosti
1913  0%Anglicky snadno a rychle
1878  0%Polská a lužicko-srbská poezje