Čtyřverší

kniha od:


KoupitKoupit eknihu

Knihu, jejíž 1. vydání vyšlo v angličtině pod názvem Rubaiyat of Omar Khayyam v roce 1859 ve volném přebásnění Edwarda Fitzgeralda přebásnil pro toto vydání Vilém Závada. 288 čtyřverší postihuje život člověka v jeho malosti i pomíjivosti a snad proto je jeho oslavou.

https://www.databazeknih.cz/images_books/63_/63576/ctyrversi-63576.jpg 4.613
Žánr:
Literatura světová, Poezie
Vydáno:, Československý spisovatel
Orig. název:

Rubaiyat of Omar Khayyam (1859)

více informací...
Nahrávám...

Komentáře (1)

Kniha Čtyřverší

nightlybird
10.02.2011

Jak fantastická karavana život míjí,
Ber jako kořist šťastný okamžik, jenž míjí,
Proč se tak staráš o život jiných, číšníku?
Nalej nám vína, neb noc už tak rychle míjí.
Tohle je vzorek. V těch 288 čtyřverších je celá řada jiných. Jsem ale na rozpacích. Tady
http://cs.wikisource.org/wiki/%C4%8Cty%C5%99ver%C5%A1%C3%AD_Omara_Chajj%C3%A1ma/%C3%9Avod_k_prv%C3%A9mu_vyd%C3%A1n%C3%AD - jich můžete najít mnohem víc . Jsou to zřejmě ale doslovné překlady a neodbytně se mi vnucuje úvaha, do jaké míry jsme dnes schopni chápat smysl toho, co bylo řečeno před tisíciletím. V souvislosti s touhle knihou jsem přečetl plno různých traktátů o Chajjámovi, o perské poezii obecně a napadá mne mimoděk, co by asi autoři řekli, kdyby měli možnost vidět svá díla převedená do současné podoby. Sám Dr. Josef Štýbr, jeden z prvních Chajjámových překladatelů u nás, tuším řekl, že perská metrika je v podstatě do češtiny nepřeveditelná. Každopádně je obliba Chajjámových čtyřverší zejména v Anglii taková, že je údajně citován takřka stejně často jako Shakespeare. A mimo to, co jsem tady nablekotal, mi vrtá hlavou rozpor mezi jeho súfismem a velmi častým oslavováním vína. Ale v tom se s ním vcelku shoduji a tak si v něm budu i nadále sem tam listovat (tedy v jeho čtyřverších).

Autor a jeho další knihy

Omar Chajjám
perská, 1048 - 1122

Kniha Čtyřverší je:

v Přečtených16x
v Čtenářské výzvě2x
v Doporučených2x
v Knihotéce16x
v Chystám se číst8x
v Chci si koupit3x