Nakladatelství


pobijecmuch
pobijecmuch 03.02.2015 v 12:43

Opět stejná otázka. Proč někteří uživatelé k všeobecně známým nakladatelstvím (např. Odeon, Československý spisovatel, Melantrich, atd) přidávají slovo Praha ? Potom v seznamu máme dva Melantrichy, Odeony, atd.

tenax
tenax 03.02.2015 v 12:44

pobíječmuch: Odpověď je nasnadě, jenže je žalovatelná :-)

pobijecmuch
pobijecmuch 04.02.2015 v 09:43

tenax - není to nic zásadního, co by mně vadilo, ale nesetkal jsem se zde, že by např. u nakladatelství Jota bylo napsáno Brno, Domino mělo v názvu ještě Ostrava, nebo snad Akcent Třebíč. Buď to pišme u všech, nebo to nepišme u žádného.

tenax
tenax 04.02.2015 v 09:51

pobijecmuch: Naprostý souhlas, jenže jak o tom přesvědčit některé uživatele? Jedině neustále upozorňovat moderátory a oni budou opakovaně mazat a mazat a mazat...

LordSnape
LordSnape 30.05.2015 v 11:30

Ty města nemá smysl tam psát. Kolikrát se i různá vydání ve stejném nakladatelství liší místem vydání.

LordSnape
LordSnape 30.05.2015 v 13:02

Já o žádném nevím, které by mělo město i v ofic. názvu. A projíždět obchodní rejstřík mi přijde už jakože ujeté. :-D


whack
whack 31.10.2015 v 07:12

http://www.databazeknih.cz/knihy/toxin-270141
nakladatelstvo Ikar je tam navyše, pridal som tam správne nakladatelstvo Ikar SK (hoci si myslím že Ikar SK sa správne volá Ikar (bez SK))

siena
siena 31.10.2015 v 07:42

SK tam nejspíš bude pro odlišení od českého Ikaru...

jirin@
jirin@ 23.01.2016 v 15:07

České a slovenské nakladatelství stejného názvu, např. Ikar, Spektrum. Kód země SK není v těchto případech součástí názvu a slouží zde pouze k odlišení obou nakladatelství. Doporučila bych proto v takových případech kód země zapsat v závorkách - tedy Ikar (SK), Spektrum (SK).

siena
siena 03.02.2016 v 12:14

Když jsem si procházela nově přidané knihy, narazila jsem na dvě "vydavatelství".
universitní knihovna
univ.knihovna

Nevím jestli mají ještě nějaký ekvivalent, ale minimálně by se mohla "díla" v těchto dvou sloučit pod jedno.

Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 12:22

LordSnape
LordSnape 03.02.2016 v 12:59

Hlavně žádné nakl. jako Univerzitní knihovna neexistuje, páč každá má nějaké jméno jako Univerzitní knihovna Filozofické fakulty UK atd. Soutěže se tu opravdu vyplácí.

Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 13:00

siena
siena 03.02.2016 v 13:11

LordeS, také si myslím. Nicméně poučena z minula, vkládaná "díla" jsou v katalogu NK, takže tu mají své místo. Proto tu bude muset zůstat i toto vydavatelství, nevydavatelství, které je v katalogu vedeno. Jen by bylo možná dobré, to tu mít alespoň pod tou např. Universitní knihovnou. Jo soutěž je soutěž:)

jirin@
jirin@ 03.02.2016 v 13:20

Universitní knihovna v Praze je předchůdcem Národní knihovny ČR. Pokud jsou v DK dokumenty, vydané v období působení instituce pod tímto názvem, je uvedené vydavatelství oprávněné. Obě bych sloučila pod název Universitní knihovna v Praze, jelikož se může objevit také Universitní knihovna v Brně - předchůdce Moravské zemské knihovny.

LordSnape
LordSnape 03.02.2016 v 13:22

Hezký, to jsem nevěděl. Ale vidíte, každá univ. má (měla) prostě svůj název. :-D

siena
siena 03.02.2016 v 13:27

jirin@ já bych si vůbec nedovolila komentovat oprávněnost vložených "knih", či nakladatelství:) Ale co si dovolím, s dovolením, komentovat je pohodlnost a činnost ctrlc a ctrlv jednoho uživatele. Ale přední místo v soutěži to zajistí, takže proč ne, že?

Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 13:35

jirin@
jirin@ 03.02.2016 v 13:40

Národní knihovna ČR slouží v současné době také jako univerzitní knihovna UK - tedy poskytuje jí veškeré služby. A tak to bylo i v minulosti s Universitní knihovnou v Praze. Během dějinného vývoje se názvy NK ČR měnily než dospěly k tomu současnému. Ale - UK má také svou vlastní knihovnu, a ta se v současnosti nazývá Ústřední knihovna UK.

siena
siena 03.02.2016 v 13:59

Díky za objasnění.
Mně šlo ale o něco jiného...objevila jsem totiž další perlu, jedinečné vydavatelství s.n., které vzniklo právě tím slepým kopírováním z katalogu Národní knihovny:
http://www.databazeknih.cz/knihy/bandungska-konference-1955-282250
http://aleph.nkp.cz/F/A5ILG1B4J66JMHG49AI3L2KYJY9P62MYPMD128H4Y4MA1YIHHE-01192?func=full-set-set&;set_number=241375&set_entry=000001&format=999
Dle mého to je zkratka latinského sine nomine, tj. beze jména...

Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 14:16

jirin@
jirin@ 03.02.2016 v 14:53

siena mé předešlé příspěvky nebyly cíleny na Vás, ale pouze jako obecná informace.
Zkratka s.n. se v katalogizační praxi běžně užívala (záměrně zmiňuji minulý čas), pokud se jméno nakladatele nepodařilo zjistit, a to většinou ve spojení se s.l. (sine loco), pokud se nepodařilo dohledat ani místo vydání. Od loňského jara je to ale jinak. Pokud se nakladatele nepodaří zjistit, tak u nově založených záznamů v NKC už uvidíte výraz "nakladatel není známý". Jak to bude uváděno v záznamech DK, nevím. Pokud uživatelé budou používat ctrlc a ctrlv, bude tam obojí, i když je to vlastně totéž. A při této praxi bude v DK i jeden nakladatel v x podobách, protože Nakladatel není v NKC selekčním údajem na rozdíl od DK, kde je pro nakladatele hypertextový link. Takže pokud chceme, aby se po odkliknutí nakladatele v záznamu ukázalo vše v jednom balíku, měl by být název nakladatelství formalizovaný.

siena
siena 03.02.2016 v 15:03

jirin@, omlouvám se, občas bývám vztahovačná. Ale to poděkování jsem myslela bez legrace. Nejsem zběhlá v knihovnictví, takže vítám každou, pro mne, novinku.
"...A při této praxi bude v DK i jeden nakladatel v x podobách..." to jste přesně vystihla stav, který tu nastává hlavně v období soutěží. Vy a ostatní pak máte co nahlašovat a opravovat:( V případě výše zmiňovaném, bych byla pro, neuvádět nakladatele vůbec...

My o vlku...a už tu máme Slov. spisov. ...

Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 15:20

jirin@
jirin@ 03.02.2016 v 15:22

siena to by asi nebyl krok úplně správným směrem, protože nakladatelství jsou žánrově různě zaměřená a jestli uživatele určitý žánr zajímá, pak třeba bude chtít shlédnout, co vše je v DK od něj. Údaj o nakladateli je důležitá informace v záznamu, ne tak už místo vydání, které se bohudík v DK neuvádí. Samozřejmě se uživatel může podívat na nakladatelské weby nebo do online knihovních katalogů celé řady knihoven, ale proč, když to může mít v DK. Já bych to viděla spíše na formalizovaný údaj (našeptávač ho napoví) a nevytvářet další varianty téhož. A nekopírovat slepě z jiných online katalogů.

siena
siena 03.02.2016 v 15:30

jirin@, formalizovaný údaj je dobrý nápad. Problém je, že evidentně někteří, jako uživatel/ka Boriska, našeptávač ignorují. Napsala jsem OZ...tak jsem zvědavá:)

Text příspěvku byl upraven 03.02.16 v 17:39

Hun
Hun 04.09.2016 v 11:23

Máme tady jedno nakladatelství pod dvěma názvy. Bylo by dobré sloučit. Jde o:
Nakladatelství NZB
Zdeněk Bauer

Správný název je ten první, to druhé je vlastně jen jméno majitele nakladatelství.

Stačí to napsat sem, nebo ještě do vlákna "prosím o opravu"?

Dan
Dan 04.09.2016 v 12:13

Díky, sloučeno.

Hun
Hun 04.09.2016 v 13:17

Děkuju moc!

Eldar80
Eldar80 19.01.2017 v 17:02

Kam zmizelo OTTOVO NAKLADATELSTVÍ? To nám je jako slovensky mluvící "ukradli" a nahradili názvem Ottovo nakladateľstvo? Nebylo by lepší, kdyby zůstaly ve dvou verzích?



Vložit příspěvek