Jan F. Ullrich

česká, 1968

Nové komentáře u autorových knih

Mýty Lakotů aneb Když ještě po zemi chodil Iktómi Mýty Lakotů aneb Když ještě po zemi chodil Iktómi

Opravdový klenot, jako ostatně všechny knihy z této edice. Kromě úžasných mýtů je kniha jedinečná v tom, že je to, jak se píše v anotaci, bilingva. Obsahuje navíc lakotsko-český slovník a základní údaje o lakotštině. I když si někdo může říct „Na co je to dobré?", má to minimálně dvě výhody: zaprvé, zjistíte, proč ve filmech, kde se jí mluví, tolikrát zazní slovo škhé. To slovo znamená „prý, říká se" a užívá se na konci věty, když vypravěč mluví o něčem, co sám neviděl, ale pouze o tom slyšel. A v předchozí větě je obsažena i druhá výhoda: ve škole se učíme jazyky strukturou velmi podobné našemu, kdežto lakotština (stejně jako třeba čínština) vyžaduje úplně jiný způsob myšlení a tím pádem vám může takovýto jazyk jenom prospět, například tím, že dokáže ukázat věci z úhlu skutečně nečekaného. Výpisek: „Za starých časů byli Lakotové ochotni udělat jakoukoli oběť ve jménu svých dětí. Dávali tím najevo svou lásku k nim a dělali tak sobě i dětem dobré jméno. Když člověk od někoho něco žádal a opravdu upřímně to chtěl, řekl: „Volám jméno tvého syna / tvé dcery / tvých dětí." Žádný správný rodič nedokázal takovou prosbu odmítnout." Ta prosba zní: Ničhíča čhažéwičhablata.... celý text
HTO