Cyrano de Bergerac přehled
Edmond Rostand
Znovu vychází jedna z nejoblíbenějších her světové dramatiky s neméně slavným titulním hrdinou. 128. svazek edice D vychází v klasickém, ale stále živém překladu Jaroslava Vrchlického.
Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: 2017 , ArturOriginální název:
Cyrano de Bergerac , 1897
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Cyrano de Bergerac. Přihlašte se a napište ho.
Komentáře (48)
Cyrano mě mile překvapil, nemám tedy moc ráda divadelní hry, mívám v tom zmatek a je tam většinou spousta postav..
No a tady jsem se nezklamala, začátek byl fakt zmatený, myslela jsem, že to vážně nezvládnu dočíst..
Avšak! Po několika stranách jsem pochopila, o co tady půjde. Divadelní drama jsem četla nedávno a líbilo se, tohle bylo ale romantické drámo! A fakt dobré!
Před lety jsem měla jít na představení do divadla, a teď lituji, že to nakonec padlo..
Moc hezké!
Jen sakra, jak to vydržel po ta léta? Jak to v sobě mohl dusit? Neuvěřitelné. Zajímavý charakter.
(SPOILER) Výjimečná divadelní hra se skvělým překladem Vrchlického. Nejvíce jsem si pochopitelně užívala milostná vyznání Cyrana Roxaně. Pravdou je, že postava Roxany mi moc sympatická nebyla. Jednalo se o naivní ženu, která pozdě přišla na to, že milujeme hlavně krásu duševní a ta tělesná by měla být až na druhém místě.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Cyrano de Bergerac v seznamech
v Právě čtených | 4x |
v Přečtených | 507x |
ve Čtenářské výzvě | 29x |
v Doporučených | 44x |
v Knihotéce | 202x |
v Chystám se číst | 129x |
v Chci si koupit | 19x |
v dalších seznamech | 4x |
Štítky knihy
komedie divadelní hry francouzská literatura francouzská dramata Cyrano-Savinien de Bergerac, 1619-1655
Mezi divadelními hrami, je toto jedna z perel. V době, kdy ž se v divadlech neveršuje, přináší Rostand plně veršované drama, které není žádnou akademickou nudou, má brilantně vystavěný děj, docela svižně plyne a funguje jak na papíře, tak i na jevišti. No a kouzelný Vrchlického překlad je samozřejmě stejně výjimečný, jako ta hra.