Příběh Harryho Pottera se uzavírá

novinky

14.06.2011 / Dan
Příběh Harryho Pottera se uzavírá

Přesně za měsíc se v českých kinech premiérou druhé části příběhu Harry Potter a relikvie smrti uzavře vítězné tažení chlapce s jizvou na čele k českým dětem. Jeho cesta začala poměrně nenápadně 29. února 2000 v pravé poledne, kdy vyšel první díl sedmidílné ságy Harry Potter a kámen mudrců v češtině. Nutno podotknout, že za vlažného zájmu dětských čtenářů a bez většího zájmu odborné veřejnosti.

Objevitel potterovského fenoménu Ondřej Müller, tehdy redaktor Albatrosu, nyní programový ředitel společnosti Albatros Media, lehce zdrženlivým novinářům na tiskové konferenci ukazoval koště, které vydával za famfrpálový model Nimbus 2000, a ani on sám tehdy netušil, jak rychle toto slovo přejde v obecnou známost společně s dalšími termíny potterovské mytologie.

Harry Potter a kámen mudrců se totiž brzy stal nejprodávanější knihou roku a po premiéře filmového zpracování o rok později propukla potterománie i u nás naplno. Dodnes se sedmidílné ságy prodalo v češtině asi jeden a půl milionu kusů. Zatímco první díl vyšel v sedmitisícovém nákladu, pátý a šestý díl se tiskly v rekordních nákladech přes dvě stě tisíc výtisků.

„Nastoupil jsem do Albatrosu v roce 1998 a hned ten rok jel na veletrh do Frankufurtu,“ vzpomíná nynější programový ředitel společnosti Albatros Media Ondřej Müller. „V metru jsem si všiml holčičky, která byla začtená do knížky. Koukl jsem jí přes rameno, protože mě odjakživa zajímá, co lidi čtou, a zaujala mě věta Zlo musíš umět pojmenovat, abys mu mohl čelit. Knížku Harry Potter a kámen mudrců jsem si sehnal, přečetl a už v listopadu 1998 jsme bez problémů získali práva.“

S překladem, který nakladatelství zadalo Vladimíru Medkovi, se nijak nespěchalo, takže nevadilo, že se trochu protáhl. Když v únoru 2000 první díl vyšel, nestalo se nic. Zájem začal vzrůstat až na podzim 2000, kdy Albatros vydal druhý díl Harry Potter a tajemná komnata, který také přeložil Vladimír Medek. Třetí díl Harry Potter a vězeň z Azkabanu v překladu Pavla Medka vyšel na jaře 2001, čtvrtý díl Harry Potter a Ohnivý pohár opět v překladu Vladimíra Medka 11. listopadu 2001. V témže roce se v kinech objevila i filmová podoba prvního dílu. Albatros také vydal unikátní zvukovou nahrávku prvního dílu. Na deseti CD knihu kongeniálně přečetl Jiří Lábus v režii Jana Jiráně a s hudbou Zdeňka Zdeňka. Tím první vlna potterománie vyvrcholila, na pátý díl si totiž fanoušci museli počkat až do roku 2004.

Pátý a šestý díl Harry Potter a Fénixův řád a Harry Potter a Princ dvojí krve, který vyšel o rok později, vydal Albatros v prvonákladu více než dvě stě tisíc výtisků – vyprodáno bylo pokaždé během čtrnácti dní. Na poslední díl si fanoušci museli opět počkat tři roky, sága se uzavřela v roce 2008 posledním dílem Harry Potter a relikvie smrti. Všechny tři poslední díly přeložil Pavel Medek.

„Domnívám se, že úspěch Harryho Pottera nic hned tak nepřekoná,“ tvrdí Ondřej Müller. „ Tehdy, v roce 2001, se sešla šťastná souhra okolností. Trh s dětskou literaturou v Čechách skomíral na úbytě, konkurence se navzájem přestala hlídat, protože nikdo nečekal žádnou pecku. Úspěch Harryho Pottera posílil nástup internetu a také to, že se objevil fenomén filmů pro celou rodinu. Od té doby se každý nakladatel snaží najít podobnou knihu a nikomu se to nedaří.“

Zdroj: Tisková zpráva Albatros Media a.s.

Komentáře (2)

Mayanea
15.06.2011

Harry Potter mě provázel celým dětstvím. Teď už vím, že jsou na světě i mnohem lepší tituly, ale s odrostlejšími fandy dodnes ráda sesílám ve škole mdloby na každého, kdo mě naštve. :-)
Líbily se mi jen první tři filmy, čtvrtý a pátý jsem viděla, ale byla to fakt nuda a ty poslední asi ani vidět nechci, nevím.
A paní Rowlingová, kroťte prosím své grafomanské sklony a nechte to už tak, jak to je.

Rocker-Tialk
14.06.2011

S Harry Potterem jsem vyrůstal od deseti let, ale poslední díl už byl pro mě jen zklamáním a četl jsem jej spíše ze setrvačnosti, nebavilo mě to už proto, že se na oficiální překlad muselo nějakou dobu čekat a já, jakožto netrpělivý nedočkavec, jsem si našel neoficiální překlad, některé kapitoly jsem dokonce četl v originále. Druhá polovina série navíc dýchala filmovostí, což osobně taky nemám moc rád. Ale jinak tuhle sérii hodnotím velice kladně.