Texty, překlady a parafráze, žerty a rozhovor s Ladislavem Novákem

Texty, překlady a parafráze, žerty a rozhovor s Ladislavem Novákem https://www.databazeknih.cz/img/books/15_/151109/texty-preklady-a-parafraze-zerty-a-rozhovor-s-ladislavem-novakem-151109.JPG 5 1 1

Texty Jana Kotíka, překlady a parafráze Christiana Morgensterna a Hanse Arpa, a rozhovor, který s Janem Kotíkem vedl Ladislav Novák.

Přidat komentář

HTO
15.02.2013 5 z 5

Výpisek z rozhovoru, hned první otázka a odpověď:

L. N. – Myslíš, ze méně informovaný divák opravdu pochopí tvou tvorbu? Jak vidíš problematiku tzv. nesrozumitelnosti moderního umění?

J. K. – Nejde o možnost nebo nemožnost něco pochopit, protože všechno co dělají lidé, mohou také lidé chápat. Ale asi ne každý všechno. Ať ty, nebo já: chápeme všechno?
V nedávné minulosti se hlásalo, že má umění rozumět každý, což znamená i ten, koho to vůbec nezajímá. Někteří se o to i snažili. Ale ti, které umění „nebaví", se o takové výtvory nezajímali. A ti, kteří o umění mají zájem a potřebují ho, ty to nudilo a nic jim to neříkalo. V Moskvě, ve městě s více než 4 miliony obyvatel, byly v roce 1959 pouze tři výstavní místnosti. Dvě v domě Svazu výtvarníků a jedna v domě Svazu architektů. To znamená, že neexistoval ani minimální zájem o „všem srozumitelné umění". Lidé, kteří se o výtvarné umění zajímali, chodili do ateliérů.
S uměním je to podobné, jako s ostatními aktivitami lidí: I ten, kdo se vůbec o umění (nebo také o vědu, nebo o techniku, nebo o geologii, nebo o matematiku – atp.) nezajímá, nakonec z těchto tvůrčích aktivit profituje. Ale ukázat, jakým způsobem, by vyžadovalo napsání dlouhé eseje.

Autorovy další knížky

Jan Kotík
česká, 1916 - 2002
1994  80%Nová citlivost
1993  100%Texty, překlady a parafráze, žerty a rozhovor s Ladislavem Novákem
2012  0%Začátek století / The Beginning of the Century
2003  0%Tři přednášky o užitné hodnotě, výrobě a návrhu

Kniha Texty, překlady a parafráze, žerty a rozhovor s Ladislavem Novákem je v

Knihotéce1x
Chystám se číst1x
Chci si koupit1x