Poslední kapitola války v Pacifiku

Poslední kapitola války v Pacifiku https://www.databazeknih.cz/img/books/15_/152425/bmid_posledni-kapitola-valky-v-pacifiku-Gfr-152425.jpg 4 3 2

Autentický dokument o závěru války v Pacifiku z pera amerického válečného reportéra, o němž slavný spisovatel John Steinbeck prohlásil: "Jsou dvě války, a jedna s druhou nemá nic společného. První to je válka map, plánů, příprav a balistických výpočtů, zkrátka válka generála Marshalla. Pak je válka obyčejných mužů, kteří jsou unaveni, veselí i drsní, a kterým se stýská po domově - to je válka Ernie Pyla. Pyle zná válku právě tak jako každý jiný, píše však o ní lépe než kdo jiný."... celý text

Literatura faktu Válečné Historie
Vydáno: , Dialog
Originální název:

Last Chapter , 1946


více info...

Přidat komentář

Kasperle
12.04.2023 3 z 5

Odkojen Hubáčkovými knihami o válce v Pacifiku mě tohle příjemně překvapilo. Jde o novinářské postřehy z přímých akcí i z týlu daleko od fronty (připomíná to spíše novinové reportáže, ale vůbec to nevadí). Pyle se zaměřuje na běžný každodenní život prostých vojáků, na vnímání času a vzdáleností, na pocity vojáků během akce atp. Chtěl být raději s nimi, snášet s nimi všechny útrapy než to zpovzdálí pozorovat ve štábu. Zajímavé jsou popisy činností v zázemí na dobytých územích (ten stavební ruch, neustálý přísun materiálu, úpravy terénu, nepřetržitý hluk...) nebo vybavení základny na malém atolu nebo na letadlové lodi.
Předpokládám, že vydání z r.1998 používá původní překlad z r. 1948, a že jde o pouhý přepis (aniž by se však vydavatel snažil aspoň cokoli z toho zmínit). Tomu totiž nasvědčují archaismy (jak je psáno v komentáři níže) a navíc i četné gramatické chyby (ve stylu "křižníky prováděli dělostřeleckou přípravu", "bitvy se odehráli" apod. - patrně únava přepisovatele).

pavel80
16.02.2019 3 z 5

Zajímavé líčení válečných osudů na pacifickém bojišti z pera válečného korespondenta, nicméně jeho styl psaní mi přišel takový jakoby dětský, jednoduchý. Je však možné, že se na tom podepsal překlad, který navíc, pokud je skutečně z roku 1998, jak je psáno na obálce, používá nezvykle archaickou češtinu, jako kdybych četl knihu z první republiky. Přeložené odborné výrazy také občas pokulhávají, jako "spojení rozhlasem" (myšleno rádiem), "Obří pevnost B-29" (doslovné přeložení názvu amerického bombardéru Boeing B-29 Superfortress" a podobně. Třešničkou je úvodní fotografie na předsádce knihy, notoricky známá německá válečná fotomontáž Messerschmittů Bf 110, utočících na B-17, samozřejmě v Evropě.


Štítky knihy

válka v Tichomoří válka s Japonskem

Autorovy další knížky

Ernie Pyle
americká, 1900 - 1945
1996  90%Stateční muži
1948  73%Poslední kapitola
1996  72%První úder