Hrdina Západu: Hra o 3 dějstvích

Hrdina Západu: Hra o 3 dějstvích
https://www.databazeknih.cz/img/books/empty_bmid.jpg 4 49 49

Irská komedie o lidech z divokého západního pobřeží Maya. Hrdinu Západu, Syngeovu nejlepší hru, charakterizují kontrasty, extrémy a zvraty. Ústředním konfliktem celé hry je rozpor mezi iluzí a realitou. Hlavní hrdina hry, Christy Mahon, je playboyem nanejvýš ve svých představách. Ve skutečnosti je to zakřiknutý a nezkušený mladík, jehož se despotický otec snaží oženit proti jeho vůli. Po hádce, která vypukne mezi ním a otcem, Christy v domění, že otce zabil, prchá. Ke svému překvapení se náhle stává hrdinou, zejména v očích místních dívek a žen, které v něm vidí "skutečného muže", který se dokázal vzepřít otcově tyranii. Po nečekaném příchodu raněného otce se však věci vracejí do starých kolejí. Cit pro absurditu situací a skvěle odposlouchaná plebejská mluva jsou, kromě zajímavě vykreslených charakterů, hlavní devizou této klasické irské hry, která díky nepříliš uctivému pojednání svérázných venkovanů vyvolala u vlastenecky naladěného publika vlnu odporu a na své premiéře v dublinském Abbey Theatre způsobila největší skandál v dějinách irského divadla. Autor hry John Millington Synge se řadí mezi velké irské autory XX. století, a ač ne tolik znám jako James Joyce či Samuel Beckett, je téhož rodu. Sarkastický humor a záliba v extrémních situacích zároveň poukazují na spřízněnost se současnou hvězdou irské a světové dramatiky Martinem McDonaghem.... celý text

Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: , Dilia
Originální název:

The Playboy of the Western World , 1907


více info...

Přidat komentář

Ronnie68
11.07.2021 4 z 5

Na tohle drama jsem narazila tady na databázi knih (jako e-kniha zdarma) ... a šla jsem do ní bez žádného očekávání ... po slabším začátku se to potom rozjelo ... chvílemi mě to osobně i pobavilo ... jak se postavy chovaly ... jedná se o drama o třech dějstvích ...

Delicius
13.08.2017 4 z 5

Zpočátku spíše nuda, neuvěření jak se stal Hrdina hrdinou. Úžasný závěr, ten byl k popukání. Za něj čtyři hvězdy! :-)


RomanTilcer
25.01.2017 5 z 5

John M. Synge v téhle hře pokračuje ve snaze o pravdivý zobrazení Irů a humornou formou kritizuje nízký myšlení. K tomu mu slouží kulisy jedné Bohem zapomenuté, nicméně pobožné vesnice. Když do ní přivandruje kluk odjinud a začne všem vykládat, že rozsekl svýmu ukrutnýmu, nesnesitelnýmu otci hlavu rýčem, rázem se stane jejich hrdinou. Vynášejí ho do nebe, holky po něm touží, chlapi ho obdivujou. Pak se pochopitelně ukáže, že se zabitým otcem to bylo trochu jinak, a při konfrontaci s prozaičtější a ošklivější skutečností se hrdinská iluze hroutí. Sympatie se mění v antipatie, vesničani se cítí podvedeni a zuří.
V době uvedení hry (to jest v roce 1907) zuřili i irští vlastenci a katolíci, v tomhle přepínání názorů a dalším rouhání a nemravnostech totiž viděli urážku irské národní povahy. Synge tak vyvolal nejslavnější rozbroje v dějinách irskýho divadla, došlo i na pouliční bitky a otevřela se veřejná debata o svobodě slova.
Jak vidno, je to provokativní dílo a není v něm nouze o konflikty, jak se patří, mě ale nejvíc bavila jadrná mluva irskýho venkova, respektive solidní překladatelská práce Martina Hilskýho.

Jizi
30.11.2016 4 z 5

K téhle úžasné, stále platné studii lidské omezenosti mě přivedl Dramatik Kena Bruena a já si prostě nemůžu pomoct, pro intertextové odkazy mám zkrátka slabost. Hrdina Západu je hra o tom, že nám násilný čin připadá fascinující jen do okamžiku, než se ho staneme svědky. Zvolíme si strany, zaujmeme postavení a vytvoříme si názor. To, čemu je přiřknuta aureola síly a odvahy vnímáme jako silné a odvážné, i když ve skutečnosti císař nemá žádné šaty. Jenže pak se toho staneme součástí a všechno je jinak - stačí, aby někdo vykřikl, a hnedle je všechna sláva polní tráva. Překlad je famózní a hra brilantní.

ladyfromskye
25.03.2015 4 z 5

Co k této hře říci? "Irofilům" asi moc pod nos nepůjde, ale jak řekl jeden z hrdinů, Shawn Keogh: "Možná jsme sebranka, však jinde nejsou lidi lepší! A my jsme možná lepší dneska, než byli jsme kdy předtím!" Navíc překlad od Martina Hilského je opět prostě dokonalý.

Vera Silent
14.01.2013 4 z 5

použití dialektu zabíjelo moje pobavení ze hry (to bych musela rozumět, co to vlastně postavy říkají). Jinak je to trochu ve stylu parodie na Irsko a jejich obdiv na jedné a odpor na druhé straně, snad i trochu psychologická studie (nekňuba se stane zdatným mladíkem, stačí jen, aby v něj někdo veřil a považoval si jej a naopak).