Přidat komentář
10.10.2019
Trochu mám pocit, že už to je pouhá literární historie, ne živá literatura. Słowacki je příliš ve vleku svých velkých vzorů, především Shakespeara a Mickiewicze. Nedosahuje však jejich nadhledu ani hloubky a poetický účinek komplikovaného děje je slabý.
Autorovy další knížky
2011 | Překlady III – Sedm romantiků |
1964 | Víno milencov |
1960 | Balladyna |
1987 | Já Orfeus |
1955 | S vámi jsem život žil... |
Je v celku těžké toto komentovat s nějakou objektivitou. Ať už protože existuje jeden jeden český překlad, který je starý jako únorová revoluce a jazykem, který je přijatelný, ale ne nijak extrémně přehledný. To vše v kombinaci dramatu, které má nějaký příběh, asi i ponaučení, tunu zbytečných vedlejších postav a tak dále. Suma sumárum zde máme drama, které je lehce jiné, že ta, která jsme četli doposud. Takže originalita, ale zároveň ne nijak záživné čtení samo o sobě. Hold 19. století, ale nebral bych to nějak extra negativně.