iceVS komentáře u knih
Příjemné čtení na nedělní odpoledne. Jen mi k tomu ukrutně chyběl nějaký zákusek. To by pak bylo dokonalé propojení jak paměťových, tak i chuťových buněk. To by teprve byl karneval. Moje chyba :-)
Tahle knížka se moc nedá hodnotit. Vím, co se mi na ni nelíbilo, ale vždycky to přetluče úleva, že mám zdravé děti. Nicméně překlad a korektura, tam mám výhrady. Skombinovat, Juliusovi, oddělování číslovek desetinnou čárkou, takže ze 79 tisíc je 79 celých... Nebo když osoba v jednom odstavci opakovaně nazvaná Berry, se v dalším odstavci - opět opakovaně - najednou jmenuje Barry. Dost odfláklý. Knihu jsem dočetla, ale že bych z ní byla nadšená, to úplně ne.
Ani ne tak kniha, jako spíš přepis rozhovorů s osobnostmi. Na chřipkovou epidemii naprosto ideální :-)
Předchozí kniha o psech je o chlup - spíš hrst chlupů setřených z šatů - lepší. Ale i tak skvěle popisuje kočičí trápení s námi nechápavými a nemožnými lidmi :-)
Absolutně dokonalá knížka. Drze jsem zkopírovala pár nejlepších kousků a "vytapetovala" si jimi pracovní prostor. Kdo má psa, pochopí :-D
Zajímavé shrnutí, můžu doporučit.
Na tuto knihu jsem se těšila. A po přečtení sté stránky ji s chutí odložila. Nedokázala jsem se začíst, dostat se do děje... Autor používá nadměrné množství přímé řeči, v podstatě mám jen neurčitý pocit, že v té první čtvrtině knihy, kterou jsem přečetla, jen neustále někdo s někým o něčem mluvil, či spíše plkal. A rozhovory plynule přecházely jeden v druhý a já se statečně ztrácela. V jedné větě hlavní hrdinka mluví s kolegou v kanceláři a v té následující ji kdosi jiný hněte ňadro. V knize jsou sice použity reálie, ale spíš jen popiska, ve smyslu: 11.11.1938 v noci se něco dělo, přečteme o tom v rádiu zprávu. Pro mě zklamání z knihy, ztráta času a s chutí odkládám.
Prastará oddechovka, kterou neumím odstranit z knihovničky :-)
Zvláštní kniha, rozhodně ji nikdy nebudu číst podruhé. Příběhy plné nicoty a zmaru. Přečtete jeden příběh, řeknete si - tak snad ten další bude lepší... - a nebude. Je to prostě nuda, příběhy o ničem, a přestože další Dorerrovy knihy mám ráda, tato se nepovedla. A nebudu říkat, že ano, jen abych byla za sečtělou...
Musím říct, že předchozí kniha se mi líbila víc. A přestože obě překládal stejný člověk, u této knihy jsem poněkud zděšena... Perly typu "postavičky kráčeli", "výkřiky se ozývali", pak nevhodně postavené věty, kdy čtenář netuší, zda se do hrnce naložily kuchařky nebo kuřata, chybějící čárky u vložených vět, no žádná sláva. Ale absolutní znechucení nastává hned v počátku, kdy se díky překladu, z Itálie rázem ocitnete na Moravě, a to hned dvakrát za sebou - to když se někdo ocitne v rožku místnosti. Proboha!! Prostě překlad a korektura tentokrát velmi nedokonalé.
No... pro lidi, co věří tomu, že vejce má jangovou energii asi dobrý...
Pěkná, srozumitelná, stručná - prostě pro začátečníky a bez zbytečných řečí.
Skvělá kniha. A děkuji autorovi, že mě navedl na knihu Bez svědomí (Robert Hare). Kdo zažil, chápe. Děkuji za ten dublovaný RH faktor :-)
Hned na první stránce textu je: "...Mé prostřední jméno je Daniel..." Takže ne Daniel Richard Nixon, jak je v anotaci, ale Richard Daniel Nixon. Věčná škoda, že anotaci píše někdo, kdo se moc nenamáhá přečíst ani pár řádků... Jinak klasický Payne... :-)