jirin@ jirin@ diskuze

☰ menu

Technické potíže?

pobijecmuch - Mám dojem, že chyba je v tom, že systém pozná pouze zcela stejně zapsaná ISBN - buď bez spojovníků nebo s nimi. Jakmile dvě stejná ISBN jsou zapsána jednou se spojovníky a podruhé bez nich, tak je bohužel vyhodnotí jako dvě různá. S tím je pak problém i při vyhledávání. Už jsem o tom psala dříve (21.11.2016) ve vláknu Otázky:
Dan - Bude možné taky vyhledat bez ohledu na zápis - s pomlčkami nebo bez? Zatím to funguje tak, že vyhledá jen přesnou shodu, tj. v záznamu je zápis bez pomlček, do vyhledávače zapíši s pomlčkami - systém v tom případě nenajde. To by bylo vhodné pořešit.

Byla to reakce na Danův příspěvek - Doladím to, aby to kontrolovalo nehledě na pomlčky.

Zřejmě to ale stále není doladěno.

14.01.2017


Prosím o opravu

Doposud jsem předpokládala, že na příspěvky v diskuzi může reagovat i běžný uživatel, nejen moderátor či snad někteří vyvolení. Zřejmě jsem se mýlila.
Pokud se týká slučování profilů: vidím rozdíl mezi profilem spisovatele/autora, kde je možnost propojit jména, zapsaná jako pseudonym (i když se často o pseudonym ani nejedná) a prostým zápisem jména překladatele, ilustrátora či autora obálky (bez možnosti zápisu dalších údajů). Tam žádná možnost propojení jmen není. Sloučit se dá určitě např. J. Novák a Jan Novák (pokud vím, že je to opravdu Jan a ne třeba Jaroslav). Jak ale na ženu překladatelku nebo ilustrátorku nebo autorku obálky, která se v určitém období prezentuje svým rodným příjmením a posléze příjmením po manželovi? Tam žádná možnost propojení těchto dvou příjmení není. Možná mi někdo poradí.

11.12.2016


Prosím o opravu

@reader.007 - jedná se skutečně o stejnou překladatelku - překlady vycházely jak pod rodným příjmením, tak pod zdvojeným příjmením i pod příjmením po manželovi. Podle toho, z jaké doby je překlad a jak je jméno překladatelky uvedeno v knize, není v DK u překladatelů jiná možnost, než tam mít uvedeny všechny tři varianty jména samostatně.

10.12.2016


Prosím o opravu

http://www.databazeknih.cz/dalsi-vydani/vincenz-priessnitz-322788
když kliknu u této knihy na autora Alois Kubík, není kniha k němu připojena - 0 knih
ve včera přidaných autorech však vykazuje 1 knihu
prosím o opravu vazby mezi autorem a knihou

01.12.2016


Prosím o opravu

@Marthas - určitě neslučovat. Ta starší vydání - 1929 a 1930 - jsou překlady originálů, kdežto pozdější vydání - 1975 a 1993, Albatros - jsou převyprávěním původních originálů (u obou je to zmíněno v anotaci). Jedná se tedy o obsahově odlišné tituly.
A jak vidím, odpověď Naias už mne předběhla.

30.11.2016


Prosím o opravu

Bibi - 1930 (záznam v NK)
http://aleph.nkp.cz/F/6XUY2V3XF5LVNUEHQ7L1Q75XCGAKGX8FEQQHME6JX91H4EQ831-52817?func=full-set-set&set_number=091104&set_entry=000009&format=999
tady odkaz na titul včetně obálky:
http://www.antikvariat-kodytek.cz/antikvariat-kodytek/Bibi-Zivot-devcatka-d433.htm
1930 je 2. vydání
1. vydání 1929 zde:
http://aleph.nkp.cz/F/6XUY2V3XF5LVNUEHQ7L1Q75XCGAKGX8FEQQHME6JX91H4EQ831-32035?func=full-set-set&set_number=092564&set_entry=000011&format=999

Bibi na cestách a Bibi v Československu jsou už jiné tituly

29.11.2016


Prosím o opravu

A.G. Howard žádný pseudonym není, autorka publikuje pod svým jménem, jen nepoužívá rozepsanou podobu křestních jmen. Možná by bylo vhodné, aby profil byl zaveden právě pod jménem A.G. Howard a v životopise by pak mohlo být: Autorka (plným jménem Anita Grace Howard) ....
Podle současného stavu se u všech jejích knih bude objevovat pseudonym, a to je myslím poněkud zavádějící.

18.11.2016


Prosím o opravu

@siena - podívala jsem se na zmíněnou knihu, ale název originálu shodný s českým vydáním tam stále nevidím.

18.11.2016


Prosím o opravu

Aha - a někdy to šlo? Já mám zkušenost jen takovou, že pokud jsem se o toto pokusila, tak se to neuložilo.

17.11.2016


Prosím o opravu

@siena - Mám pocit, že pokud se název knihy vydané česky shoduje s názvem originálu, tak se nakonec název originálu do záznamu neuloží, i když jej do příslušného pole zapíšete.

17.11.2016


Prosím o opravu

Apostrof zapsat kombinací kláves Alt+39. Pak by to mělo být OK.

13.11.2016


Pár nápadů na vylepšení webu

design x obsah
http://www.databazeknih.cz/autori/vaclav-malina-40138

12.10.2016


Prosím o opravu

@reader.007 - Ano, pochopila jsem, že katalogizátor v NK zpracoval záznam přesně podle předepsaných pramenů popisu. Ale pokud je zkušenější, tak určitě pozná, že tady něco nehraje. A tudíž může uvést vše na správnou míru a chyby, které udělalo nakladatelství Wist při vydání tohoto titulu, vysvětlit v poznámce. Toto se běžně děje, pokud nakladatel v knize vytiskne jakýkoliv chybný údaj. Takových vysvětlujících poznámek se najde v záznamech NK určitě dost - nejčastěji se týkají chybně uvedého roku vydání, např. při použití titulní stránky z předešlého vydání apod. Takže za mně - jistá míra odpovědnosti za uvedení chybných údajů v záznamu NK tam určitě je.

23.09.2016


Prosím o opravu

@reader.007 a asam - Loveswept x Love story
Zde bych se přiklonila k názoru reader.007 - bohužel ani NK nemá záznamy zcela bez chyb ...
Dovoluji si ocitovat ze slovenské Wikipedie:
Vydavateľstvo Wist, bolo zamerané najmä na vydávanie románov pre ženy (tzv. paperbacky). Romány boli prekladané z edície Loveswept, amerického vydavateľstva Bantam Book. Vydavateľstvo prestalo vydávať knihy, po tom čo bol vo februári 2007 vyhlásený konkurz na jeho majetok.
Pod značkou vydavateľstva Wist, vychádzali tri edície:
Love Story
Love Story Plus
Camea

22.09.2016


Prosím o opravu

@whack - není to duplicita:
1953-73 - Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied
od 2. června 1973 Veda, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied (zkráceně Veda, vydavateľstvo SAV)
Wikipédia: VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied (v rokoch 1943 – 1953 Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied a umení, v rokoch 1953 – 1973 Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied).
Prosím neslučovat - je tomu asi 10-12 dnů, kdy se to pracně opravovalo (viz diskuze z konce července, vlákno Prosím o opravu)
Přimlouvala bych se za to, abychom v DK měli zde http://www.databazeknih.cz/nakladatelstvi/veda-vydavatelstvo-sav-10195/rn/strana-1 pouze Veda (tedy bez vydavateľstvo SAV), aby to už více nesvádělo uživatele k žádosti o sloučení s nakl. Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied.

10.08.2016


Prosím o opravu

@Marthas - já osobně opravdu v DK žádné prvky lidové tvořivosti zavádět nechci a naopak mi bude potěšením, když jich v databázi, pokud tam již jsou, bude co nejméně.
Pokud se týká mého mozku - nemějte péči. Kultivovanější vyjadřování by neškodilo.

02.08.2016


Prosím o opravu

@LordSnape - přesně tak. A co se nenajde v NKC, může se objevit v SKC, tedy v katalozích jiných knihoven. Pro slovenskou produkci pak doporučuji katalog slovenské NK, příp. portál ke katalogům a sbírkám slovenských knihoven. Informačních zdrojů je na webu dostatek.

02.08.2016


Prosím o opravu

@Marthas - já bych to určitě neřešila zaváděním lidové tvořivosti do DK. Každá kniha by měla být připojena k tomu nakladatelství, které ji skutečně vydalo. Stejně jako je to běžné v jiných katalozích a databázích. To, že má někdo včetně Vás problém s ISBN, nevyřeším. Chybně uvedená data, např. překladatel, nemají s ISBN nic společného a svědčí to jen o nepozornosti uživatelů při jejich vkládání. Z Vašich chaotických diskuzních příspěvků mi není jasné, o které tituly se Vám konkrétně jedná. Prosím, přidejte URL adresu těch titulů a sdělte, jakou mají chybu a co se má opravit (a bez zbytečných emocí a neustálé kritiky ostatních - vždyť nikdo není neomylný).

02.08.2016


Prosím o opravu

@Marhas - Slovenské pedagogické nakladateľstvo - Mladé letá (dvě nakl. se spojila), funguje od r. 2003, vydávané knihy s ISBN prefixem 978-80-10. Do té doby samostatně Slovenské pedagogické nakladateľstvo (prefix 978-80-08) a Mladé letá (prefix 978-80-06). Podle toho se nedávno docela pracně dávaly do pořádku knihy, aby byly připojeny k tomu nakladatelství, které je skutečně vydalo. Hledisko jazyka zde nehraje roli a nedoporučuji do toho znovu nějak zasahovat. I když už tam možná zase přibylo něco titulů, které uživatelé zařadili špatně. Bohužel - vše se při nejlepší vůli uhlídat nedá.

02.08.2016


Pseudonym

@Marthas - Kurt Wilhelm Marek a Rachel Caine - opraveno

02.08.2016