Petra Hůlová

česká, 1979

Nová kniha

Nejvyšší karta

Nejvyšší karta - Petra Hůlová

Spisovatelka Sylvie Novak se na prahu padesátky ohlíží za svou úspěšnou kariérou angažované autorky a reflektuje svůj komplikovaný osobní život. Ve vzpomínkách ... detail knihy

Související novinky

Láska na konci světa, Svatý démon a dalších 25 eknih zdarma

Láska na konci světa, Svatý démon a dalších 25 eknih zdarma
27 nově přidaných eknih zdarma pro Vás. Celkem už 3 047 eknih zdarma najdete ke stažení na Databázi knih. Stačí otevřít níže detail knihy a pak tlačítkem "E... celý text

Populární knihy

/ všech 14 knih

Nové komentáře u autorových knih

Paměť mojí babičce Paměť mojí babičce

Vyprávění tří generací žen (matka, její tři dcery a dcera jedné z nich) nabízí různé pohledy na stejné události a ukazuje, jak moc je ten náš podmíněn našimi přáními a zkušenostmi a postojem, který k nim zaujímáme. A tím, jak moc jsme ve vleku tradice. Jednoznačně je obdivuhodné, jak se s ohledem na svůj tehdejší věk a základnu, z které mohla sama vycházet, autorka s textem popasovala, protože je sevřený a myšlenkově bych ho čekal od zralejší autorky. Jediné dvě drobnosti, které mě trochu rušily byly mongolské výrazy a pak vracející se úvahy, nakolik kniha skutečně odpovídá mongolským reáliím a pokud ano, kde k takovým vědomostem Petra Hůlová přišla. Ale to je spíš problém mojí hnidopišské povahy.... celý text
vlkcz


Přes matný sklo Přes matný sklo

Zatím nejlepší audio kniha, co jsem měl tu čest slyšet. Niterný ponor do rodinných vztahů, bolavé pitvání myšlenek vyřčených i zatajených. Jsou zde vlastně dvě hlavní postavy nahlížené ze dvou úhlů, díky čemuž jsou plastické a není možné je šmahem odsoudit. Bohatý jazyk, škoda jen toho pražského dialektu.... celý text
bila.tecka


Stanice Tajga Stanice Tajga

Souhlasím s hodnocením Booka. Hodně přitápění za vlasy.
Ravl



Přes matný sklo Přes matný sklo

Dobrý současný mezigenerační román. Hůlová je nadějná...
ujira


Paměť mojí babičce Paměť mojí babičce

Na to, v jakém věku autorka román napsala, jde až o překvapivě vyzrálé dílo, k jeho dočtení jsem se nicméně musel nutit. V převážně depresivním příběhu z perspektivy několika ženských postav se mi obtížně orientovalo (zvláště ve spleti jmen a vztahů) , čemuž nepomáhalo ani bohaté užívání mongolských výrazů bez vysvětlení významu (který se ne vždy dá snadno odvodit z kontextu). Na hovorovou češtinu se dá zvyknout, ale iritovaly mě hrubky v zájmenech ("jí" místo "ji" apod. - ty mě mimochodem iritují i u Emila Hakla, který je taky běžně špatně používá).... celý text
DiskretniBarman