Pod tíhou měsíce

Pod tíhou měsíce https://www.databazeknih.cz/img/books/21_/219049/bmid_pod-tihou-mesice-99M-219049.jpg 5 37 9

Masaoka Šiki (1867–1902) patří k nejlepším japonským básníkům haiku. Byl vlastně pokračovatelem Bašóa a starších mistrů a obohatil jejich styl o nové postupy. Přestože mu byl vyměřen tak krátký život, zanechal po sobě obrovské dílo. Věřil v jednoduchost básnického výrazu a v přesnost detailního pozorování. Přeložil a předmluvou opatřil Antonín Líman. Doslov napsala Sylva Martinásková, doslov o dobových ilustracích Helena Honcoopová. Spolu s originálními japonskými texty. Ilustrováno dobovými barevnými ilustracemi. Kukačka nedokáže dát sbohem světu jedním veršem Zablesklo se déšť utichl a v lese zazářil měsíc... celý text

Přidat komentář

drakamena
17.03.2024 5 z 5

Básně jsou v knize uvedeny nejen v českém překladu, nýbrž i v původním japonském znění, a to jak v kandži, tak v rómadži. Překlad je velmi povedený a navíc doplněný vysvětlivkami skrytých významů, které by českému čtenáři jinak unikly. Líbilo se mi, že Šikiho životopis byl uveden až na konci, takže se čtenář nemusel hned na začátku prokousat dvaceti stránkami textu, než se dostal k básním. Poněkud nadbytečný mi přišel dlouhý text o malířství v době Meidži. Byl dle mého názoru přehnaně podrobný, a třebaže fungoval jako jisté doplnění k objasnění situace ve společnosti v době, kdy Šiki Masaoka tvořil, ve své podstatě byl nadbytečný.

Shindo
10.06.2023 4 z 5

Šikiho haiku možno niekomu môžu pripadať nedostatočne "poetické", podľa mňa však proste zachytával veci tak, ako ich videl. Neviazal sa k žiadnej škole, haiku po Bašóovi považoval za úpadok.

Zbierku dopĺňajú dve eseje o autorovi a viacero obrazových príloh.


nefernefer
19.11.2019 2 z 5

Haiku mám opravdu moc ráda. Ale musí být buď poetické, nebo mít nějakou pointu, v ideálním případě oboje. Autor, který dokáže takové haiku napsat, má můj neskonalý obdiv. V případě této knihy mě však čekalo zklamání. Samozřejmě, že mezi tím ohromným množstvím se mi jich několik líbilo. Ale spočítala bych je na prstech a to je málo. Taková haiku jako -

Plísním koně
za to že sežral
horskou růži

Žáby vespolek
opěvují svátek
otvírání hrází

- na mě nepůsobí ani poeticky, ani ve mně neprobouzejí žádné emoce. Ale možná je jejich kouzlo na mě příliš skryté. Jsem zkrátka nedovtipa a potřebuji větší než homeopatické množství poetiky, abych ji byla schopna ocenit.

Okoslav
25.12.2018 5 z 5

Pro studenty japonštiny a milovníky Japonska skoro povinnost :-) Všechna haiku jsou nejen v češtině, ale i v kanji a romaji verzi, díky čemuž čtenář ocení jak krásu a úspornost japonštiny, tak neuvěřitelné schopnosti překladatele.

Amalberga
26.04.2017 4 z 5

Byla to má první haiku knížka a i když byly básně krásné, zjistila jsem, že mi ve většině z nich chybí nějaká pointa. Zachycení okamžiku v přírodě mi asi nestačí.

clouds
12.01.2017 5 z 5

Knihy haiku přeložené Antonínem Límanem z japonštiny považuji za geniální. Jsou to nesmírně silné překlady, které se člověka dotýkají hluboce zevnitř. Na japonské poezii miluji především propojení ldských citů a nálad v krajině, kdy mezi člověkem a podvečerním soumrakem není rozdíl, kdy drsný křik jeřábů vyjadřuje lidký stesk a každá sebemenší drobnost v krajině má svůj hluboce symbolický význam. Moc krásná knížka poezie, navíc citlivě výtvarně řešená ... doporučuji.

Tereza.
26.08.2016 5 z 5

Šiki nás přenáší do krajiny jednotlivých ročních období - ať už je venku zima, jako by v mé duši právě rozkvétalo jaro. Verše jsou poklidným zastavením nad krásou všedních vjemů. A právě kombinací autorova skvělého postřehu a smyslu pro detail a umění citlivého překladu Antonína Límana se z všednosti stává mistrovské zachycení zlomku okamžiku. Mistrovské také v tom, že zapojí všechny smysly. A smysly zapojujeme nejen při čtení textu a rozvíjení fantazie, ale i při vnímání knihy jako objektu. Překrásné ilustrace, materiál, z kterého je kniha vyrobena, příjemná vůně listů knihy. Oceňuji i doplnění o původní text a jeho přepis do latinky a také poznámky, jež dokreslí případná prázdná místa, i když nám tím upřou naprostou volnost ve výkladu haiku.

ElizabethK
25.02.2016 5 z 5

Nádherná kniha. Básníci píšící haiku nepotřebují zdlouhavé vyjádření jednoduché podstaty věci. Z básní přímo vyzařuje klid a mír. Působivě a přesvědčivě dokáže popsat pohled, vůni, zvuk či atmosféru v pouhých 3 řádcích.

anetka.repova
04.07.2015 5 z 5

Masaoka Šiki je jeden z mnoha básníků, úžasných básníků, kteří se Vám vryjí hluboko do srdce a nepustí se Vás jen tak lehce. Jeho básně jsou jednoduché, lehké, a čtivé.

Můžu jen doporučit.

Štítky knihy

Japonsko japonská literatura japonská poezie haiku

Autorovy knížky

Masaoka Šiki
japonská, 1867 - 1902
2014  91%Pod tíhou měsíce